"la carta mundial de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الميثاق العالمي
        
    • والميثاق العالمي
        
    Este principio está recogido también en el Principio 10 de la Declaración de Río, y en el Principio 23 de la Carta Mundial de la Naturaleza. UN ويرد هذا المبدأ أيضا في المبدأ 10 من إعلان ريو، والمبدأ 23 من الميثاق العالمي للطبيعة.
    Este principio se refleja también en el Principio 10 de la Declaración de Río y en el Principio 23 de la Carta Mundial de la Naturaleza. UN كما يتجلى هذا المبدأ في المادة 10 من إعلان ريو وفي المبدأ 23 من الميثاق العالمي للطبيعة.
    Recordando también la Carta Mundial de la Naturaleza, de 1982, UN ' ' وإذ تشير أيضا إلى الميثاق العالمي للطبيعة لعام 1982،
    El objetivo principal de la Carta Mundial de Cuidado Responsable de 2004 es una armonización entre las empresas de todo el mundo introduciendo una homogeneidad en la presentación de información sobre el desempeño y un sistema racional de gestión de los productos químicos. UN والهدف الرئيسي الذي يتوخاه الميثاق العالمي لمبادرة العناية المسؤولة الذي وُضِع في سنة 2004، هو التنسيق بين الشركات العالمية مع الاتساق في تقديم تقارير الأداء وقيام نظام سليم لإدارة المواد الكيميائية.
    Estos esfuerzos concertados se rigen por los principios consagrados en el Compromiso internacional sobre recursos fitogenéticos, la Estrategia Mundial para la Conservación de la Tierra, la Carta Mundial de la Naturaleza, el Plan de Acción para las reservas de la biosfera y el Plan de Acción Forestal en los Trópicos. UN وتسترشد هذه الجهود المتضافرة بالمبادئ الواردة في المشروع الدولي للموارد الوراثية النباتية، والاستراتيجية العالمية لحفظ الطبيعة، والميثاق العالمي للطبيعة، وخطة العمل لمحميات المحيط الحيوية وبرنامج عمل حفظ الغابات المدارية.
    Recordando la Carta Mundial de la Naturaleza de 1982, UN " وإذ تشير إلى الميثاق العالمي للطبيعة لعام 1982،
    Las Naciones Unidas tiene a la vista la posibilidad de un cambio de paradigma desde la Carta Mundial de la Naturaleza de 1982. UN 52 - وسُتتاح للأمم المتحدة الفرصة لتحقيق تغيير في النماذج انطلاقا من الميثاق العالمي للطبيعة لعام 1982.
    No en vano la reciente resolución sobre armonía con la naturaleza menciona como antecedente en primer lugar la Carta Mundial de la Naturaleza, con la cual sintoniza muy directamente. UN وليس كون القرار الأخير بشأن الانسجام مع الطبيعة يخص بالذكر في المقام الأول الميثاق العالمي للطبيعة، وكونه منسجما مع الميثاق مباشرة، وليد الصدفة.
    En el décimo aniversario de la Conferencia de Estocolmo, en 1982, los gobiernos aprobaron la Carta Mundial de la Naturaleza, en la que se reflejaba la interdependencia de la conservación y el desarrollo. UN وفي الذكرى العاشرة لانعقاد مؤتمر ستوكهولم في عام 1982، اعتمدت الحكومات الميثاق العالمي للطبيعة، والذي عكس مدى الترابط بين الحفاظ على البيئة والتنمية.
    Recordando también la Carta Mundial de la Naturaleza, de 1982, UN " وإذ تشير أيضا إلى الميثاق العالمي للطبيعة لعام 1982،
    Recordando también la Carta Mundial de la Naturaleza, de 1982, UN " وإذ تشير أيضا إلى الميثاق العالمي للطبيعة لعام 1982،
    Recordando también la Carta Mundial de la Naturaleza, de 1982, UN " وإذ تشير أيضا إلى الميثاق العالمي للطبيعة لعام 1982،
    Se expresó la opinión de que la promoción de la Carta Mundial de autonomía local debería suprimirse de la narrativa, puesto que excedía el Programa de Hábitat y no estaba en su mandato. UN 136 - وأعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي شطب عبارة " تعزيز الميثاق العالمي للحكم الذاتي المحلي " من السرد، لأنها لا تدخل في جدول أعمال الموئل وليس لها سند شرعي.
    Se expresó la opinión de que la promoción de la Carta Mundial de autonomía local debería suprimirse de la narrativa, puesto que excedía el Programa de Hábitat y no estaba en su mandato. UN 136 - وأعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي شطب عبارة " تعزيز الميثاق العالمي للحكم الذاتي المحلي " من السرد، لأنها لا تدخل في جدول أعمال الموئل وليس لها سند شرعي.
    Diez años después de la Declaración de Estocolmo, la Asamblea General de las Naciones Unidas aprobó la Carta Mundial de la Naturaleza, un documento que establece también una serie de principios para la sabia ordenación y conservación del medio ambiente, destacando la necesidad de que las leyes humanas reconozcan y tengan en cuenta las leyes de la naturaleza. UN وبعد عشر سنوات من إصدار إعلان استكهولم، اعتمدت الجمعية العامة للأمم المتحدة الميثاق العالمي للطبيعة، وهو وثيقة تتضمن بالمثل سلسلة من المبادئ من أجل إدارة البيئة وحفظها على نحو يتسم بالحكمة، وتؤكد على ضرورة أن تُسلِّم القوانين البشرية بقوانين الطبيعة وتتوافق معها.
    Recordando la Carta Mundial de la Naturaleza de 1982, UN وإذ تشير إلى الميثاق العالمي للطبيعة لعام 1982()،
    En 1982, diez años después de la Conferencia de Estocolmo, la iniciativa de la Estrategia Mundial para la Conservación culminó con la aprobación de la Carta Mundial de la Naturaleza. UN 10 - وفي عام 1982، بعد عشر سنوات من مؤتمر ستوكهولم، بلغت مبادرة الاستراتيجية العالمية لحفظ الطبيعة ذروتها باعتماد الميثاق العالمي للطبيعة.
    Recordando la Carta Mundial de la Naturaleza de 1982, UN وإذ تشير إلى الميثاق العالمي للطبيعة لعام 1982()،
    Recordando también la Carta Mundial de la Naturaleza, de 1982, UN وإذ تشير أيضا إلى الميثاق العالمي للطبيعة لعام 1982()،
    Recordando también la Carta Mundial de la Naturaleza, de 1982, UN وإذ تشير أيضا إلى الميثاق العالمي للطبيعة لعام 1982()،
    Inspirándose asimismo en la Declaración de Estocolmo de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Humano, la Carta Mundial de la Naturaleza, la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, el Programa 21: Programa de Acción para el Desarrollo Sostenible, y en otros instrumentos pertinentes del derecho ambiental internacional, UN وإذ تهتدي أيضا بإعلان ستكهولم الصادر عن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية، والميثاق العالمي للطبيعة، واعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، وجدول أعمال القرن ١٢: برنامج عمل من أجل التنمية المستدامة، وسائر صكوك قانون البيئة الدولي ذات الصلة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus