"la causa al tribunal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القضية إلى المحكمة
        
    • القضية إلى محكمة
        
    • دعوى إلى محكمة
        
    • الدعوى إلى محكمة
        
    • إلى محكمة منطقة
        
    Por lo tanto, el traslado de la causa al Tribunal Superior contravino los artículos 14, párrafo 4; y 17 del Pacto en perjuicio de la autora. UN لذلك ترى صاحبة البلاغ أن إحالة القضية إلى المحكمة الابتدائية تسبّب في انتهاك الفقرة 4 من المادة 14 والمادة 17 من العهد.
    El Tribunal de Menores volvió a dar traslado de la causa al Tribunal Superior de Nueva Zelandia para la apertura del juicio. UN وأعادت محكمة الأحداث إحالة القضية إلى المحكمة الابتدائية كي تفصل فيها.
    Traslado de la causa al Tribunal Superior y vista con las debidas garantías UN إحالة القضية إلى المحكمة الابتدائية وعقد جلسة منصفة
    El vendedor llevó la causa ante un tribunal federal de distrito (Federal District Court) y el comprador solicitó a ese tribunal federal que remitiese la causa al Tribunal estatal. UN فنقل البائع القضية إلى محكمة اتحادية في المقاطعة، والتمس المشتري من المحكمة الاتحادية رد القضية إلى محكمة الولاية.
    Cuando decida devolver la causa al Tribunal Contencioso - Administrativo, el Tribunal de Apelaciones podrá ordenar que sea examinada por otro magistrado del Tribunal Contencioso - Administrativo. UN 6 - إذا ردت محكمة الاستئناف دعوى إلى محكمة المنازعات، جاز لها أن تأمر بأن يتولى نظرها قاض مختلف من قضاة محكمة المنازعات.
    Se trasladó la causa al Tribunal Superior de Colombo, que debía examinarla el 17 de septiembre de 1997. UN وتمت إحالة القضية إلى المحكمة الكلية في كولومبو، التي كان من المفترض أن تنظر فيها في ٧١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١.
    En caso de que el Tribunal de Apelación considere que la sentencia es justa, podrá pronunciarse y, sin dictar sentencia definitiva, elevará la causa al Tribunal Supremo para que la examine. UN وإذا ما خلصت محكمة الاستئناف إلى وجوب إصدار حكم بالإعدام، فينبغي أن تُصدِر قرارها، ولكن مع عدم تدوينه، وأن ترفع كامل ملف القضية إلى المحكمة العليا لاستعراضه.
    El Tribunal de Apelación devolvió la causa al Tribunal de primera instancia, arguyendo que ante la inexistencia de una cláusula válida relativa a la elección del derecho aplicable en las reglas austríacas sobre conflictos de leyes, habría que aplicar el derecho turco. UN وقامت محكمة الاستئناف برد القضية إلى المحكمة الابتدائية على أساس أنه، في حال عدم وجود اختيار صالح للقانون بموجب قواعد تنازع القانون النمساوية، ينبغي تطبيق القانون التركي.
    De acuerdo con la ley, cuando el fiscal decide iniciar acciones, debe enviar la causa al Tribunal competente en un plazo razonable. UN والمدعي العام ملزم بموجب القانون، بإحالة القضية إلى المحكمة المختصة في غضون مدة زمنية معقولة في حال قرر اتخاذ إجراءات قضائية.
    Traslado de la causa al Tribunal Superior UN إحالة القضية إلى المحكمة الابتدائية
    El 24 de junio de 1999, la autora se pronunció respecto de su culpabilidad y ese mismo día se dio traslado de la causa al Tribunal Superior para su enjuiciamiento. UN وقدمت صاحبة البلاغ اعترافاً رسمياً في 24 حزيران/يونيه 1999، وأحيلت القضية إلى المحكمة العليا للمحاكمة في اليوم ذاته.
    Solo si el acusado hubiera sido un menor de más edad habría sido posible celebrar un juicio en el Tribunal de Menores y trasladar la causa al Tribunal de Distrito para que impusiera la pena. UN ولا يمكن إجراء محاكمة أمام محكمة الأحداث وإحالة القضية إلى المحكمة المحلية لإصدار الحكم إلا إذا كان المدعى عليه أكبر سناً.
    No obstante, el 13 de enero de 2004 se dio traslado de la causa al Tribunal de Distrito civil, donde permaneció durante seis meses. UN غير أنه في 13 كانون الثاني/يناير 2004 أُحيلت القضية إلى المحكمة المدنية المحلية وظلت بها فترة ستة أشهر.
    No obstante, el 13 de enero de 2004 se dio traslado de la causa al Tribunal de Distrito civil, donde permaneció durante seis meses. UN غير أنه في 13 كانون الثاني/يناير 2004 أُحيلت القضية إلى المحكمة المدنية المحلية وظلت بها فترة ستة أشهر.
    Cuando los familiares inmediatos de la víctima presentaron una petición al tribunal, se efectuó una investigación penal exhaustiva que dio lugar a una acusación y a la remisión de la causa al Tribunal penal de la provincia de Isfahán. UN وبعد أن قدمت عائلة الضحية المباشرة عريضة إلى المحكمة، أجريت تحقيقات جنائية شاملة أسفرت عن إصدار قرار اتهامي وإحالة القضية إلى المحكمة الجنائية في مقاطعة أصفهان.
    Si el Tribunal considera, en vista de la naturaleza de la causa o de sus facultades para imponer condenas, que un asunto supera los límites de sus competencias, debe remitir la causa al Tribunal Real de Guernsey constituido como tribunal ordinario. UN وإذا ما ارتأت المحكمة، نظراً لطبيعة القضية أو صلاحياتها بشأن المعاقبة، أن مسألة معينة تتجاوز اختصاصاتها، يتعين عليها إحالة القضية إلى المحكمة الملكية لغيرنسي التي تنعقد كمحكمة عادية.
    No devolvió la causa al Tribunal de Apelaciones. UN ولم تُعد المحكمة القضية إلى محكمة الاستئناف.
    El Tribunal de Apelación falló a favor del fiscal y volvió a trasladar la causa al Tribunal Municipal de Phnom Penh para que continuara la investigación. UN وأيّدت محكمة الاستئناف طلب المدّعي العام وأعادت القضية إلى محكمة بنوم بنه المحلية لإجراء المزيد من التحقيق.
    Por tal razón, y en consonancia con los requisitos del Código, el Presidente del Tribunal del Distrito del Extremo Oriente trasladó la causa al Tribunal de la guarnición de Jabarovsk. UN ولذلك، ووفقاً لمقتضيات ذلك القانون، فإن رئيس محكمة مقاطعة الشرق الأقصى قد أحال القضية إلى محكمة حامية خاباروفسك.
    6. Cuando decida devolver la causa al Tribunal Contencioso-Administrativo, el Tribunal de Apelaciones podrá ordenar que de ella conozca otro magistrado del Tribunal Contencioso-Administrativo. UN 6 - يجوز لمحكمة الاستئناف، إذا ردت دعوى إلى محكمة المنازعات، أن تأمر بأن يتولى نظرها قاض مختلف من قضاة محكمة المنازعات.
    En los sistemas de common law el juez inicial remitía la causa al Tribunal juzgador una vez que había determinado la existencia de indicios racionales de responsabilidad. UN ففي نظم القانون العام يحيل قاضي التحقيق الدعوى إلى محكمة الموضوع ما أن يقرر وجود دعوى ظاهرة الوجاهة.
    La otra parte recurrió contra la decisión al Tribunal de Apelación de La Haya que, el 9 de septiembre de 1993, revocó la decisión y devolvió la causa al Tribunal Regional de La Haya. UN 2-2 واستأنف الطرف الآخر القرار لدى محكمة استئناف لاهاي، فألغته في 9 أيلول/سبتمبر 1993، وأحالت المسألة مجدداً إلى محكمة منطقة لاهاي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus