la causa contra el otro acusado, el Sr. Daniel Geiges, de ciudadanía suiza, se separó y se pospuso. | UN | وقد تم فصل وتأجيل القضية المرفوعة ضد المتهم الآخر، السيد دانييل غايغس، وهو مواطن سويسري. |
la causa contra Milorad Trbić, que fue condenado por genocidio y sentenciado a 30 años de prisión, está en trámite de apelación. | UN | وما زالت القضية المرفوعة ضد ميلوراد تربيتش الذي أدين بتهمة الإبادة الجماعية وحُكم عليه بالسجن 30 عاما قيد الاستئناف. |
la causa contra el autor se remitió entonces al tribunal de primera instancia de Amberes. 2.3. | UN | ثم أُحيلت القضية المرفوعة ضد صاحب البلاغ إلى المحكمة الابتدائية في آنتويرب للبت فيها. |
A raíz de otra solicitud de la Commonwealth de Dominica, la causa contra Suiza, de hecho, se eliminó de la lista de la Corte. | UN | وبعد تلقي طلب آخر من كمنولث دومينيكا، شطبت القضية ضد سويسرا من قائمة المحكمة. |
A raíz de la detención de Stojan Župljanin, la Fiscalía pidió que la causa contra éste se acumulara a la que se seguía contra Mićo Stanišić. | UN | و عقب إلقاء القبض على ستويان زوبليانين، اقترحت هيئة الادعاء الجمع بين القضية ضد ميتشو ستانيشيتش وقضية ستويان زوبليانين. |
Secretario Resumen de la Decisión sobre la admisibilidad de la causa contra el Sr. Gaddafi | UN | موجز القرار المتخذ بشأن مقبولية الدعوى المرفوعة ضد السيد القذافي |
la causa contra el autor aún está pendiente. 2.6. | UN | ولم يبت حتى الآن في القضية المرفوعة ضد صاحب الشكوى. |
Los documentos relativos al procedimiento contra la imprenta Laborde fueron incorporados al expediente de la causa contra el autor y la S. A. CELOGEN. | UN | وقد أضيفت الوثائق المتعلقة بالدعوى المرفوعة ضد مطبعة لابورد إلى ملف القضية المرفوعة ضد صاحب البلاغ وشركة سيلوجين. |
Debido a la deficiente reunión y presentación de pruebas en el Tribunal de Magistrados, la causa contra Vleyee y los coimputados fue desestimada. | UN | ونتيجة لسوء جمع الأدلة والعرض في المحكمة الابتدائية، ردّت المحكمة القضية المرفوعة ضد فلايي والمتهمين معه. |
En la causa contra el Sr. Ngudjolo, la Sala absolvió al acusado de todos los cargos el 18 de diciembre de 2012. | UN | ففي القضية المرفوعة ضد السيد نغودجولو، برأت الدائرة المتهم من جميع التهم الموجهة إليه في 18 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Las actuaciones escritas en las apelaciones interpuestas por el Fiscal y la defensa en la causa contra Grégoire Ndahimana también concluyeron a comienzos de 2013. | UN | وكذلك أُقفل في أوائل عام 2013 باب تقديم المذكرات في الطعنين المقدمين من الادعاء والدفاع في القضية المرفوعة ضد غريغوار نداهيمانا. |
La Sala de Primera Instancia III dictó sentencia en la causa contra Kordić y Čerkez el 26 de febrero de 2001. | UN | 182 - في 26 شباط/فبراير 2001، أصدرت الدائرة الابتدائية حكمها في القضية المرفوعة ضد المتهمين كورديتش وتشركيز. |
La petición de la Fiscalía de trasladar a Noruega la causa contra Michael Bagaragaza fue rechazada por la Sala de Primera Instancia el 19 de mayo de 2006. | UN | ورفضت الدائرة الابتدائية في 19 أيار/مايو 2006 طلب الادعاء إحالة القضية المرفوعة ضد مايكل باغاراغازا إلى النرويج. |
La Fiscalía de Ulm había suspendido la instrucción de la causa contra los siete policías por falta de pruebas suficientes de que se hubiese cometido un delito. | UN | وقد أوقف مكتب النائب العام التحقيقات التي كانت جارية في هذه القضية ضد رجال الشرطة السبعة نظراً لعدم توفر أدلة كافية على ارتكاب مخالفة. |
El 21 de septiembre de 2004 la Fiscal pidió la remisión de la causa contra Davocan Stanković, de conformidad con la regla 11 bis. | UN | 123 - وفي 21 أيلول/ سبتمبر 2004، قدم الادعاء طلبا لإحالة القضية ضد رادوفان ستانكوفيتش عملا بالقاعدة 11 مكررا. |
El 17 de mayo de 2005, la Sección de Remisión decidió remitir la causa contra Stanković al Tribunal Nacional de Bosnia y Herzegovina en Sarajevo. | UN | وقرر مجلس الإحالة في 17 أيار/مايو 2005، أن يحيل القضية ضد ستانكوفيتش إلى محكمة دولة البوسنة والهرسك في ساراييفو. |
Como sabrá, el Tribunal escocés reunido en La Haya dio hoy su veredicto en la causa contra los dos acusados del crimen de Lockerbie. | UN | كما تعلمون، أصدرت المحكمة الاسكتلندية المعقودة في هولندا حكمها في الدعوى المرفوعة ضد الشخصين المتهمين بارتكاب جريمة لوكيربي. |
Le agradecería que tuviera a bien transmitir la presente carta, así como el resumen de la decisión sobre la admisibilidad de la causa contra Saif Al-Islam Gaddafi ante la Corte, a los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة وعلى موجز القرار المتعلق بمقبولية الدعوى المرفوعة ضد سيف الإسلام القذافي أمام المحكمة. |
Una sección de la Sala de Primera Instancia II, formada por los magistrados Sekule (Presidente), Bossa y Rajohnson, está examinando las pruebas en la causa contra Augustin Ngirabatware, Ministro de Planificación del Gobierno de Rwanda en 1994. | UN | 20 - ويستمع الآن قسم من الدائرة الثانية، مؤلف برئاسة القاضي سِكول، وعضوية القاضيين بوصا وراجونسون، إلى الأدلة في الدعوى المقدمة ضد أوغسطين نغيراباتوير، وزير التخطيط في حكومة رواندا في 1994. |
1. Estoy de acuerdo con mis colegas en que, sobre la base de la información disponible, la causa contra el Sr. Al-Senussi es inadmisible con arreglo al artículo 17 del Estatuto. | UN | 1 - أوافق مع زملائي، سنداً إلى سجل الدعوى كما هو معروض حاليا، على عدم مقبولية رفع الدعوى ضد السيد السنوسي، بالمعنى المقصود في المادة 17 من النظام الأساسي. |
Durante el período sobre el que se informa, la Sala de Cuestiones Preliminares, integrada por los magistrados Byron (magistrado presidente), Kam y Joensen, comenzó sus trabajos en la causa contra Jean Uwinkindi, y dictó cinco decisiones. | UN | 35 - في الفترة المشمولة بالتقرير، بدأت دائرة الإجراءات التمهيدية، المؤلفة من القاضي بايرون رئيسا والقاضيين كام وجونسين، عملها فيما يتعلق بالقضية ضد جان أوينكيندي وأصدرت خمسة قرارات. |
Considero que la situación actual de la causa contra Blaskić es consecuencia de circunstancias procesales excepcionales ajenas a la Secretaría. | UN | وأرى أن الحالة الراهنة التي تشهدها محاكمة بلاسكيتش هي نتيجة ظروف استثنائية ذات صلة بالمحاكمة وخارجة عن إرادة اﻷمانة العامة. |
la causa contra el hijo de los autores y otros ocho coacusados se transmitió al Tribunal Regional de Samarcanda, y el juicio dio comienzo el 12 de abril de 1999. | UN | 2-4 وقد أحيلت القضية الموجهة ضد ابن صاحبي البلاغ وثمانية شركاء آخرين إلى محكمة سمرقند الإقليمية، وبدأت المحاكمة في 12 نيسان/أبريل 1999. |
En consecuencia, la Sala no examinará la admisibilidad de la causa contra el Sr. Al-Senussi al pronunciarse sobre la petición presentada con arreglo al artículo 19. | UN | وبناءً عليه، لن تنظر الدائرة في مقبولية الدعوى المقامة ضد السيد السنوسي عند البت في الطلب المقدم عملاً بالمادة 19. |
• Con respecto a los trabajos forzados de civiles, el tribunal declaró en la causa contra Leeb y otros, lo siguiente: | UN | ● وفيما يتعلق بعمل المدنيين سخرة، أكدت المحكمة في " قضية ف. ليب وآخرين " ما يلي: |