la celebración del Día Mundial de Lucha contra la Desertificación y la Sequía siempre se ha concentrado en el tema de la concienciación y el establecimiento de capacidad en las comunidades locales. | UN | أما الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة التصحر فقد تركز دائما على التوعية وبناء قدرات المجتمعات المحلية. |
la celebración del Día Mundial del Agua también se centró en los resultados de la consulta temática mundial en la materia para después de 2015. | UN | وركّز الاحتفال باليوم العالمي للمياه أيضا على النتائج التي توصلت لها المشاورة المواضيعية العالمية بشأن المياه لمرحلة ما بعد عام 2015. |
Argelia acoge con agrado las medidas tomadas por la secretaría provisional para informar al público, especialmente la celebración del Día Mundial de Lucha contra la Desertificación y la Sequía. | UN | ٢٢ - ومضــى قائلا إن الجزائر ترحب بالخطوات التي اتخذتها اﻷمانة المؤقتة لزيادة توعية الجمهور ولا سيما عن طريق الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة التصحر والجفاف. |
Al parecer, fue detenido porque una facción de la Unión lo denunció por su supuesta participación en el asesinato de Bolade Fasasi, ex tesorero de la Unión, y su encarcelación coincidió con las actividades previstas para la celebración del Día Mundial de la Libertad de Prensa en Nigeria. | UN | ويدعى أنه قد تم توقيفه بناء على الشكاوى المرسلة ضده من مجموعة داخل الاتحاد، فيما يتعلق بادعاء تورطه في قتل أمين الصندوق السابق لاتحاد الصحفيين النيجيري بولاد فساسي. ويُذكر أيضاً أن احتجازه يتزامن مع الأنشطة المقررة للاحتفال باليوم العالمي لحرية الصحافة في نيجيريا. |
50/433. Informe del Secretario General sobre la celebración del Día Mundial de Lucha contra la Desertificación y la Sequía: aplicación de la resolución 49/115 | UN | ٥٠/٤٣٣ - تقرير اﻷمين العام عـن الاحتفال باليوم العالمي لمكافحـة التصحــر والجفــاف: تنفيــذ قـرار الجمعية العامة ٤٩/١١٥ |
Al examinar otros asuntos, el Subcomité evaluó la celebración del Día Mundial del Agua de 1999. | UN | 17 - ولدى النظر في المسائل الأخرى، قامت اللجنة الفرعية بتقييم الاحتفال باليوم العالمي للمياه في عام 1999. |
En el Senegal, a petición de las autoridades nacionales, se descentralizó la celebración del Día Mundial de la Población, de forma que los principales actos tuvieron lugar en Tambacounda, en la parte oriental del país. | UN | تميز الاحتفال باليوم العالمي للسكان في السنغال، بطلب من السلطات الوطنية، بطابع لا مركزي، وجرت الاحتفالات الرئيسية في مدينة تامباكوندا الواقعة في الجزء الشرقي من هذا البلد. |
30. El Relator Especial participó en la celebración del Día Mundial de la Libertad de Prensa el 3 de mayo de 2004 en Belgrado. | UN | 30- وقد شارك المقرر الخاص في الاحتفال باليوم العالمي لحرية الصحافة الذي نُظِّم في بلغراد في 3 أيار/مايو 2004. |
25. El Relator Especial participó en la celebración del Día Mundial de la Libertad de Prensa, el 3 de mayo de 2005, organizado por la UNESCO en Dakar. | UN | 25- وشارك المقرر الخاص في الاحتفال باليوم العالمي لحرية الصحافة في 3 أيار/مايو 2005، الذي نظمته اليونسكو في داكار. |
33. Se llevaron a cabo seminarios en los tres estados en el marco de la celebración del Día Mundial de lucha contra la violencia de género (la campaña de los 16 días). | UN | 33- تنفيذ سمنارات بالولايات الثلاث في إطار الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة العنف ضد المرأة حملة ال16 يوم. |
Con ocasión de la celebración del Día Mundial, el Secretario General hizo público un mensaje especial. | UN | 45 - وأصدر الأمين العام رسالة خاصة بمناسبة الاحتفال باليوم العالمي. |
Con la celebración del Día Mundial de la Estadística también se reconocerá el servicio prestado por organismos internacionales, regionales y subregionales para promover y facilitar el avance de los sistemas estadísticos nacionales. | UN | كما أن الاحتفال باليوم العالمي للإحصاء سيكون بمثابة تقدير للخدمات التي تقدمها الوكالات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية في مجال تعزيز وتيسير تطوّر النظم الإحصائية الوطنية. |
En particular, un representante de Egipto presentó la labor realizada para promover la sensibilización del público, desde la celebración del Día Mundial del Medio Ambiente hasta la organización de cursos de capacitación para maestros e inspectores escolares sobre formas de simplificar el tema del cambio climático para los alumnos. | UN | وعرض ممثل مصر، على وجه الخصوص، الأعمال التي أُنجزت من أجل تعزيز الوعي العام، وتشمل الاحتفال باليوم العالمي للبيئة وتنظيم دورات تدريبية للمدرسين ومفتشي المدارس بشأن سبل تبسيط موضوع تغير المناخ للطلاب. |
En octubre de 2010, un representante participó como ponente en la celebración del Día Mundial del Hábitat de Nueva York. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، تحدث ممثل للمنظمة أمام الاحتفال باليوم العالمي للموئل في نيويورك. |
A la celebración del Día Mundial del Hábitat en Cuba asistieron 500 personas, y la red de líderes comunitarios Programa 21 la aprovechó para incrementar su número de miembros, que pasó de 80 en 2011 a 160 en octubre de 2012. | UN | 25 - وحضر الاحتفال باليوم العالمي للموئل في كوبا 500 شخص، واستغلته شبكة قادة المجتمعات المحلية المعنية بجدول أعمال القرن 21 لزيادة عدد أعضائها من 80 في عام 2011 إلى 160 في تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
Al abordar las cuestiones sustantivas que tenía ante sí el Comité, muchos oradores indicaron que concedían gran importancia a la celebración del Día Mundial de la Libertad de Prensa, que en 2002 se observaría el 2 de mayo. | UN | 26 - وفي معرض مناقشة المسائل الموضوعية المطروحة على اللجنة، ذكر العديد من المتكلمين أنهم يولون أهمية كبيرة للاحتفال باليوم العالمي لحرية الصحافة هذا العام في 2 أيار/مايو 2002. |
Opinamos que la celebración del Día Mundial de la Justicia Social todos los años ofrecerá a las sociedades y comunidades de todos los niveles la oportunidad de volver a recalcar la importancia del desarrollo social y de la consecución de la justicia social en todo el mundo. | UN | ونعتقد أن الاحتفال السنوي باليوم العالمي للعدالة الاجتماعية سيتيح الفرصة للمجتمعات والمجتمعات المحلية على جميع المستويات لتوجيه الانتباه مرة أخرى إلى أهمية التنمية الاجتماعية وتحقيق العدالة الاجتماعية حول العالم. |
En Moscú, el ACNUDH participó en la celebración del Día Mundial del Hábitat con una disertación sobre el derecho a una vivienda adecuada. | UN | وفي موسكو، ساهمت المفوضية السامية في إحياء اليوم العالمي للموئل وقدمت عرضاً تناول الحق في السكن اللائق. |
Además, pidió a la División de Estadística del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales que prestara apoyo adecuado a los países, las organizaciones regionales y supranacionales y las instituciones con una orientación temática en la celebración del Día Mundial de la Estadística de 2015 y proporcionara material publicitario para los actos que se estuvieran organizando con el tema común. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طلبت كذلك إلى شعبة الإحصاءات التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تقديم الدعم المناسب إلى البلدان، والمنظمات الإقليمية، والمنظمات التي تتجاوز أنشطتها حدود الولاية الوطنية، والمؤسسات الموجهة نحو مواضيع محددة في إحياء ذكرى اليوم العالمي للإحصاء عام 2015، وتوفير المواد الدعائية للمناسبات التي تُنظم في إطار الموضوع المشترك. |
Desde entonces la Fundación ha extendido su labor y sirve de centro de coordinación de la celebración del Día Mundial de la Mujer Rural. | UN | ومنذ ذلك الحين، أخذت المؤسسة تتوسع في عملها بأن أصبحت مركز تنسيق لليوم العالمي للمرأة الريفية. |
El Subcomité reconoció la necesidad de que se realizaran esfuerzos con ese fin en todo el sistema y convino en que se encargaría de proporcionar el apoyo necesario a los gobiernos para la celebración del Día Mundial del Agua. | UN | واعترفت اللجنة الفرعية للحاجة إلى بذل جهود على نطاق المنظومة في هذا الشأن واتفقت على أنه ينبغي لها أن تكون مسؤولة عن توفير الدعم اللازم للحكومات فيما يتعلق بالاحتفال باليوم العالمي للمياه. |
La Comisión tiene ante sí el informe del Secretario General que contiene una propuesta para organizar la celebración del Día Mundial de la Estadística de 2015. | UN | ويعرض على اللجنة تقرير الأمين العام الذي يتضمن مقترح تنظيم اليوم العالمي للإحصاء لعام 2015. |
la celebración del Día Mundial de Lucha contra la Desertificación y la Sequía en 2013 en todos los países se organizó sobre el tema de la sequía y la escasez de agua. | UN | 45 - تم تنظيم الاحتفال العالمي باليوم العالمي لمكافحة التصحر لعام 2013 حول موضوع الجفاف وندرة المياه. |
La UNMIL proporcionó apoyo al Organismo de Protección del Medio Ambiente en la campaña de concienciación sobre la importancia de la conservación del medio ambiente y en la organización de la celebración del Día Mundial del Medio Ambiente | UN | دعمت البعثة الحملة التي نفذتها وكالة حماية البيئة لتوعية الجمهور إلى أهمية الحفاظ على البيئة وتنظيم الاحتفالات باليوم العالمي للبيئة |