"la clave para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مفتاح
        
    • المفتاح إلى
        
    • ومفتاح
        
    • السبيل إلى
        
    • الأساس في
        
    • والسبيل إلى
        
    • العنصر الرئيسي في
        
    • العامل الرئيسي في
        
    • عنصراً رئيسياً في
        
    • أساسي من أجل
        
    • العامل الأساسي في
        
    • المفتاح لفك شفرة
        
    • المفتاح لهذه
        
    • فرص العمل عنصراً أساسياً في
        
    • فمفتاح
        
    Estamos convencidos de que la cooperación justa, equitativa y mutuamente beneficiosa entre las naciones es la clave para el desarrollo de un futuro mejor. UN ونحن مقتنعون بأن التعاون النزيه والمنصف والمفيد على نحو متبادل فيما بين اﻷمم هو مفتاح التنمية من أجل مستقبل أفضل.
    la clave para avanzar en las negociaciones reside en la flexibilidad de cada parte ante las preocupaciones legítimas de las demás. UN إن مفتاح التقدم في المفاوضات يتمثل في أن ترضي جميع اﻷطرف الشواغل المشروعة لكل طرف آخر إرضاء كاملا.
    El Consejo de Seguridad subraya que la clave para alcanzar una paz duradera en Burundi reside en las partes burundianas. UN ويشدد مجلس الأمن على أن مفتاح تحقيق اتفاق دائم للسلام في بوروندي يقع على عاتق الأطراف البوروندية.
    No, esa es... la fase final. la clave para hacer que todo esto funcione. Open Subtitles لا، تلك فى المرحلةُ النهائيةُ المفتاح إلى يجَعْل كل شيء بأكملهِ يعمل
    No hay que olvidar que la clave para el éxito es adoptar el enfoque correcto. UN وينبغي ألا يغيب عن بالنا أن مفتاح النجاح يكمن في اتباع النهج السليم.
    Reafirmaron que el cumplimiento del derecho internacional es la clave para la paz. UN وأكدوا من جديد أن احترام القانون الدولي هو مفتاح إحراز السلام.
    Y saber cómo manejarlo, y saber cómo defenderlo, básicamente es la clave para ganar o perder casi todos los juegos. TED و معرفة كيفية ادارتها, و معرفة كيفية حمايتها, هو اساسا مفتاح الفوز و الخسارة في معظم المباريات.
    Tu mapa es la clave para el futuro de Rusia y Manchuria. Open Subtitles الخريطة التي لديك هي مفتاح لمستقبل كل من روسيا ومانشوريا
    la clave para una vida feliz es aceptar que uno nunca tiene el control. Open Subtitles مفتاح الحياة السعيدة هو أن تقبلي أنك لن تكوني تحت تحكم أحد
    Dijo que era la clave para él volver todo lo que fue tomado de él. Open Subtitles وقال انه تم مفتاح له الحصول على العودة كل شيء الذي أخذ منه.
    La educación es la clave para impedir que esta amenaza destruya las sociedades isleñas del Pacífico. UN والتعليم هو مفتاح منع هذا الخطر من أن يدمر مجتمعاتنا جزر المحيط الهادئ.
    Sin embargo, todavía no se ha encontrado la clave para la solución de muchos conflictos. UN ومع هذا، فإن مفتاح التسوية للعديد من الصراعات لم يعثر عليه بعد.
    En síntesis, la industria es la clave para el progreso económico y el desarrollo social de África. UN وخلاصة القول إن الصناعــة هـي مفتاح التقدم الاقتصــــادي والتنمية الاجتماعية في افريقيا.
    Por consiguiente, la clave para el desarrollo nacional es la habilitación de las personas. UN لذلك فإن مفتاح التنمية الوطنية يكمن في تمكين الشعوب.
    No sólo es la clave para terminar con los sufrimientos y las pérdidas de vidas humanas, sino que también es la clave que puede traer una esperanza nueva a todos los corazones. UN وهو ليس مفتاح إنهاء المعاناة وإزهاق اﻷرواح البشرية فحسب وإنما هو أيضا مفتاح ﻷمل جديد في قلوب الجميع.
    Ahora la comunidad internacional debe centrarse en las negociaciones entre Siria e Israel, que son la clave para lograr una paz duradera en toda la región. UN واﻵن يجب على المجتمع الدولي أن يركز على المفاوضات بين سوريا واسرائيل، التي هي مفتاح تحقيق السلم الدائم في جميع أرجاء المنطقة.
    Tú me das la clave para vencer a Aliento Maravillas, y yo te devuelvo... aquello que más ansías en todo el cosmos... tu libertad. Open Subtitles أنت تعطيني المفتاح إلى إسقاط التنفس العجيب و سأعطيك شيئاً تريدينه كثيراً في كل الكون
    la clave para evitar este precipicio está en nuestra capacidad para reconocer, comprender e incorporar las demandas, malestares y proyectos que anidan en nuestras sociedades. UN ومفتاح تجنب تلك الهوة السحيقة يكمــن فـي قدرتنـا علـى إدراك وتفهم وإدماج مطالب واستياءات وتطلعات مجتمعاتنا.
    Aprender unos de otros y emular las mejores prácticas son la clave para agilizar el proceso de integración en la economía mundial. UN إن تعلم أحدنا من الآخر ومضاهاة أفضل الممارسات هما السبيل إلى جعل عملية الاندماج في الاقتصاد العالمي عملية سلسة.
    Malta estima que la clave para una estrategia eficaz de control es un sistema de atención a la salud accesible y bien organizado. UN وترى مالطة أن الأساس في الاستراتيجية الفعالة للاحتواء نظام للرعاية الصحية يتسم بسهولة الوصول إليه وجودة التنظيم.
    la clave para atender satisfactoriamente a esas aspiraciones es buscar soluciones dentro de fórmulas regionales. UN والسبيل إلى معالجة تلك اﻷماني بنجاح هو النظر في الحلول القائمة على أساس إقليمي.
    Asimismo, la agricultura era la clave para la realización del derecho al desarrollo de una elevada proporción de la población mundial. UN وتعد الزراعة العنصر الرئيسي في إعمال الحق في التنمية لقطاع كبير من سكان العالم.
    La modernización de dos sectores, el de las telecomunicaciones y el de los servicios financieros, era la clave para el desarrollo de la economía de un país en su conjunto. UN وقال إن تحديث قطاعين هما الاتصالات والخدمات المالية يمثل العامل الرئيسي في تنمية اقتصاد البلد ككل.
    Esa cooperación será la clave para reforzar los regímenes de apoyo mutuo entre el medio ambiente y las esferas afines. UN وسيمثل هذا التعاون عنصراً رئيسياً في تعزيز نظم الدعم المتبادل بين الحكومات والمجالات ذات الصلة.
    De hecho, esa es la clave para fomentar círculos de desarrollo más virtuosos, ya que la movilización de los recursos nacionales también contribuye a aumentar la política y el espacio fiscal necesarios para mantener la tendencia ascendente de la productividad. UN وهذا أمر أساسي من أجل إطلاق دورات إنمائية أفضل، لأن تعبئة الموارد الداخلية تساعد أيضاً في زيادة حيز السياسات والضرائب اللازم لإبقاء الإنتاجية في اتجاه تصاعدي.
    Cada vez más, el compartir la carga se ha convertido en la clave para encontrar soluciones al problema de los refugiados. UN إن تقاسم الأعباء قد بات، بصورة متزايدة، العامل الأساسي في إيجاد حلول للاجئين.
    la clave para el cifrado del Sr. Nightingale. Open Subtitles المفتاح لفك شفرة السيد (عندليب).
    la clave para estas maniobras acrobáticas son algoritmos, diseñados con la ayuda de modelos matemáticos y la teoría de control. TED المفتاح لهذه المناورات البهلوانية هي الخوارزميات، المصممة بمساعدة النماذج الرياضية ونظرية التحكم.
    Como las PYME descuellan en la creación de empleo, que es la clave para reducir la pobreza, deberían promoverse políticas y programas en favor de estas empresas. UN ونظراً لأن المشاريع الصغيرة والمتوسطة تتفوق في خلق فرص العمل، ولما كان خلق فرص العمل عنصراً أساسياً في التقليل من الفقر، لذا ينبغي النهوض بالسياسات والبرامج لدعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    En última instancia, la clave para derrotar esta enfermedad es el liderazgo político. UN فمفتاح القضاء على هذا المرض، في نهاية المطاف، في يد القيادة السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus