"la cnudmi sobre la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأونسيترال بشأن
        
    • الأونسيترال المتعلقة
        
    • للأونسيترال بشأن
        
    • الأونسيترال عن
        
    • الأونسيترال المتعلقين
        
    • الأونسيترال حول
        
    • اتفاقية اﻷمم المتحدة بشأن
        
    • اللجنة النموذجي بشأن
        
    • الأونسيترال لقانون
        
    • الأونسترال
        
    • وضعته لجنة
        
    • لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي عن
        
    Observaciones respecto del proyecto de convención de la CNUDMI sobre la utilización de las comunicaciones electrónicas en los contratos internacionales UN تعليق على مشروع اتفاقية الأونسيترال بشأن استخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية
    Proyecto de ley modelo de la CNUDMI sobre la contratación pública UN مشروع قانون الأونسيترال بشأن الاشتراء العمومي
    Finalización y aprobación de la Guía de la CNUDMI sobre la Creación de un Registro de Garantías Reales UN وضع الصيغة النهائية لدليل الأونسيترال بشأن إنشاء وتشغيل سجل للحقوق الضمانية واعتمادُه
    Se invitó también a los miembros del Grupo de Trabajo a dar a conocer en mayor grado en sus respectivos Estados los textos de la CNUDMI sobre la insolvencia y a promover su adopción. UN كما دُعي أعضاء الفريق العامل إلى نشر الوعي بنصوص الأونسيترال المتعلقة بالإعسار في دولهم، وإلى تشجيع اعتماد تلك النصوص.
    La Comisión destacó la importante función que podría desempeñar el Reglamento de la CNUDMI sobre la Transparencia también a ese respecto. UN وأبرزت اللجنة أيضاً الدور الكبير الذي يمكن أن تؤديه قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية في هذا الخصوص.
    Proyecto de Guía de la CNUDMI sobre la creación de un registro de garantías reales UN مشروع دليل الأونسيترال بشأن إنشاء وتشغيل سجل للحقوق الضمانية
    Solución de controversias comerciales: proyecto de reglamento de la CNUDMI sobre la transparencia en los arbitrajes entre inversionistas y Estados entablados en el marco de un tratado UN تسوية المنازعات التجارية: مشروع قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول
    Proyecto de Guía de la CNUDMI sobre la creación de un registro de garantías reales UN مشروع دليل الأونسيترال بشأن إنشاء وتشغيل سجل للحقوق الضمانية
    Solución de controversias comerciales: proyecto de reglamento de la CNUDMI sobre la transparencia en UN تسوية المنازعات التجارية: مشروع قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول
    Contenido del proyecto de reglamento de la CNUDMI sobre la transparencia UN محتوى مشروع قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول
    Solución de controversias comerciales: proyecto de reglamento de la CNUDMI sobre la transparencia en los arbitrajes entre inversionistas y Estados entablados en el marco de un tratado UN تسوية المنازعات التجارية: مشروع قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول
    Solución de controversias comerciales: proyecto de reglamento de la CNUDMI sobre la transparencia en los arbitrajes entre inversionistas y Estados entablados en el marco de un tratado UN تسوية المنازعات التجارية: مشروع قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول
    Solución de controversias comerciales: proyecto de reglamento de la CNUDMI sobre la transparencia en los arbitrajes entre inversionistas y Estados entablados en el marco de un tratado UN تسوية المنازعات التجارية: مشروع قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول
    Solución de controversias comerciales: proyecto de reglamento de la CNUDMI sobre la transparencia en los arbitrajes entre inversionistas y Estados entablados en el marco de un tratado UN تسوية المنازعات التجارية: مشروع قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول
    Proyecto de artículo 2: Aplicación del Reglamento de la CNUDMI sobre la Transparencia UN مشروع المادة 2: انطباق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية
    Versión aplicable del Reglamento de la CNUDMI sobre la Transparencia UN الصيغة المنطبقة من قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية
    Artículo 1.7 del Reglamento de la CNUDMI sobre la Transparencia UN الفقرة 7 من المادة 1 من قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية
    La delegación de la oradora celebra la aprobación del Reglamento de la CNUDMI sobre la Transparencia en los Arbitrajes entre Inversionistas y Estados en el Marco de un Tratado. UN وقالت إن وفدها يرحب باعتماد قواعد الأونسيترال المتعلقة بالشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول.
    La eventual necesidad técnica de disponer de un texto de la CNUDMI sobre la colaboración entre los sectores público y privado; y UN ما إذا كانت هناك حاجة تقنية إلى نص للأونسيترال بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص؛
    En cuanto a la labor futura, habría que actualizar las Notas de la CNUDMI sobre la Organización del Proceso Arbitral, de 1996. UN 35 - وفي ما يتعلق بالأعمال المقبلة، ينبغي تحديث ملحوظات الأونسيترال عن تنظيم إجراءات التحكيم الصادرة في عام 1996.
    Se analiza la función de la Asociación Internacional de Especialistas en Casos de Insolvencia en la preparación de los proyectos de instrumento de la CNUDMI sobre la insolvencia y las garantías reales. UN يناقش الكتاب دور الاتحاد الدولي لإخصائيي الاعسار (INSOL) في مشروعي الأونسيترال المتعلقين بالاعسار والمصالح الضمانية.
    Posible labor futura en la esfera de la colaboración entre el sector público y el sector privado Informe del Coloquio de la CNUDMI sobre la colaboración entre el sector público y el sector privado UN تقرير عن ندوة الأونسيترال حول الشراكات بين القطاعين العام والخاص
    Notas de la CNUDMI sobre la organización del proceso arbitral (1996)o UN اتفاقية اﻷمم المتحدة بشأن السفاتج )الكمبيالات( الدولية والسندات الاذنية الدولية )٨٨٩١()س(
    Por otra parte, en Guatemala, la India, Kenya, Malta y Sri Lanka, se promulgó legislación basada en la Ley Modelo de la CNUDMI sobre arbitraje comercial internacional, mientras que en Albania y Polonia, se promulgó legislación basada en la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Contratación Pública de Bienes, Obras y Servicios. UN ومن ناحية أخرى، جرى في سري لانكا وغواتيمالا وكينيا ومالطة والهند إصدار تشريعات استنادا إلى قانون اللجنة النموذجي للتحكيم التجاري الدولي، بينما أصدرت البانيا وبولندا تشريعات استنادا إلى قانون اللجنة النموذجي بشأن اشتراء السلع والتشييد والخدمات.
    La regla de conflictos de leyes que contiene es en general aceptable y está en consonancia con la Guía de la CNUDMI sobre la Insolvencia, al declararse aplicable, en su segunda oración, la lex fori concursus. UN وتعدّ قاعدة تنازع القوانين التي يتضمنها مقبولة عموما وفي الوقت ذاته متماشية مع دليل الأونسيترال لقانون الاعسار، وذلك لأن الجملة الثانية تحافظ على تطبيق " قانون دولة الاعسار " .
    75. Conviene en que la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza debe regir los procedimientos de insolvencia extranjeros, los cuales se utilizan con creciente frecuencia en una economía cada vez más globalizada. UN 75 - وقال إنه يتفق على أن يحكم قانون الأونسترال النموذجي للإعسار عبر الحدود إجراءات الإعسار الأجنبية التي أصبحت أكثر انتشارا في اقتصاد تتزايد عولمته.
    PROYECTO DE LEY MODELO DE la CNUDMI sobre la CONTRATACIÓN PÚBLICA DE BIENES, OBRAS Y SERVICIOS A. Introducción UN مشروع القانون النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات والخدمات الذي وضعته لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
    4. En su 924ª sesión plenaria, celebrada el 4 de octubre de 2001, la Junta tomó nota del informe de la CNUDMI sobre la labor de su 34º período de sesiones (A/56/17). UN 4- أحاط المجلس علما، في جلسته العامة 924 المعقودة في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2001، بتقرير لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي عن أعمال دورتها الرابعة والثلاثين (A/56/17).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus