"la colaboración con las instituciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون مع المؤسسات
        
    • التعاون مع مؤسسات
        
    • والتعاون مع المؤسسات
        
    • على العمل مع المؤسسات
        
    • بالتعاون مع المؤسسات
        
    • التحاور مع المؤسسات
        
    • إن الشراكة مع مؤسسات
        
    • التواصل والتضافر مع المؤسسات
        
    • للتعاون مع المؤسسات
        
    • والتعاون مع مؤسسات
        
    Sigue reforzándose la colaboración con las instituciones académicas y otras entidades pertinentes. UN ويتواصل تعزيز التعاون مع المؤسسات اﻷكاديمية وغيرها من الكيانات ذات الصلة.
    Han desempeñado un papel clave facilitando la colaboración con las instituciones financieras multilaterales en la movilización de apoyo a las iniciativas para aliviar la pobreza. UN وقـــد قامت بدور رئيسي في تيسير التعاون مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف في تعبئة الدعم لمبادرات تخفيف حدة الفقر.
    Además, la colaboración con las instituciones de Bretton Woods es esencial. UN ومضى إلى القول أن من اﻷهمية بمكان التعاون مع مؤسسات بريتون وودز.
    la colaboración con las instituciones de Bretton Woods es un aspecto importante y positivo de esos mecanismos. UN ويعد التعاون مع مؤسسات بريتون وودز أحد الجوانب اﻹيجابية المهمة لهذه اﻵليات.
    la colaboración con las instituciones académicas es un instrumento importante para la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Viena. UN ١٣ - والتعاون مع المؤسسات اﻷكاديمية أداة هامة لتنفيذ إعلان وخطة عمل فيينا.
    El mandato del Centro prevé expresamente la colaboración con las instituciones nacionales de derechos humanos, y en el taller también se resaltó la importancia de esa colaboración. UN وتنص ولاية المركز صراحة على العمل مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وقد شُدد على أهمية ذلك أيضا في حلقة العمل.
    Etiopía había reconocido claramente los desafíos y había aceptado todas las recomendaciones relativas a la colaboración con las instituciones pertinentes a fin de continuar las iniciativas de promoción y protección de los derechos humanos. UN فقد أقرت إثيوبيا بوضوح بالتحديات وقبلت جميع التوصيات المتصلة بالتعاون مع المؤسسات الدولية المختصة من أجل مواصلة جهودها في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Habría que explorar oportunidades para intensificar la colaboración con las instituciones de acogida y los países anfitriones de las DCR. Recomendación 37. UN وينبغي استكشاف فرص تعزيز التعاون مع المؤسسات المضيفة والبلدان المضيفة لوحدات التنسيق الإقليمي.
    A tal fin, la delegación de Filipinas alienta la colaboración con las instituciones educativas. UN وحث باسم وفده على التعاون مع المؤسسات التعليمية من أجل تحقيق هذه الغاية.
    17. En ese mismo contexto, en la Evaluación a fondo se insistió en la importancia de la colaboración con las instituciones académicas. UN ٧١- وفي سياق التعزيز ذاته، أكد التقييم المتعمق على أهمية التعاون مع المؤسسات اﻷكاديمية.
    Las Naciones Unidas también han realizado esfuerzos concertados para estrechar la colaboración con las instituciones financieras internacionales. UN ٨٣١ - كما بذلت اﻷمم المتحدة جهودا متضافرة من أجل زيادة التعاون مع المؤسسات المالية الدولية.
    La secretaría declaró que en dichos informes se incluiría información más detallada sobre la colaboración con las instituciones financieras internacionales. UN وردت الأمانة على ذلك، بأنه سيجري في التقارير المقبلة إيراد مزيد من المعلومات المفصلة عن التعاون مع المؤسسات المالية الدولية.
    El orador pidió que se explicara el papel de los programas de inversiones sectoriales en la Iniciativa especial y acogió con agrado el aumento de la colaboración con las instituciones de Bretton Woods. UN وطلب المتكلم تفسيرا لدور برامج الاستثمار القطاعي في المبادرة الخاصة ورحب بزيادة توثيق التعاون مع مؤسسات بريتون وودز.
    El orador pidió que se explicara el papel de los programas de inversiones sectoriales en la Iniciativa Especial y acogió con agrado el aumento de la colaboración con las instituciones de Bretton Woods. UN وطلب المتكلم تفسيرا لدور برامج الاستثمار القطاعي في المبادرة الخاصة ورحب بزيادة توثيق التعاون مع مؤسسات بريتون وودز.
    la colaboración con las instituciones de Bretton Woods es un aspecto importante y positivo de esos mecanismos. UN ويعد التعاون مع مؤسسات بريتون وودز أحد الجوانب اﻹيجابية المهمة لهذه اﻵليات.
    Otra delegación preguntó qué podría hacerse para aumentar la colaboración con las instituciones de Bretton Woods. UN واستفسر وفد آخر عما ينبغي القيام به لزيادة التعاون مع مؤسسات بريتون وودز.
    Se mencionaron como cuestiones importantes la relación con la Iniciativa de Bamako, la movilización de recursos y la colaboración con las instituciones financieras internacionales en relación con los programas de salud y de educación. UN وذكروا، في معرض سرد القضايا الهامة، تلك العلاقة القائمة مع مبادرة باماكو، وتعبئة الموارد، والتعاون مع المؤسسات المالية الدولية بشأن البرامج الصحية والتثقيفية.
    El mandato del Centro prevé expresamente la colaboración con las instituciones nacionales de derechos humanos, un objetivo puesto de relieve en su planificación para el período 2014-2017. UN وتنص ولاية المركز صراحة على العمل مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وهو هدف أبرزه المركز في تخطيطه للفترة
    El campo a), sobre la participación de expertos en el diseño de herramientas de comunicación para la sensibilización, y el campo f), sobre la colaboración con las instituciones y programas existentes para fomentar la utilización eficiente y transferencia de una tecnología menos contaminante, tienen un proyecto cada uno. UN المجال (أ) المتعلق بمشاركة الخبراء في تصميم أدوات اتصال لخلق الوعي. المجال (و) المتعلق بالتعاون مع المؤسسات والبرامج الموجودة لتعزيز الاستخدام الأحسن للتكنولوجيات الأنظف ونقلها، مشروع واحد لكل منها.
    Los participantes en la quinta reunión de los comités reiteraron la recomendación formulada en la cuarta reunión de que prosiguiera la colaboración con las instituciones nacionales de derechos humanos de forma que reflejara su necesaria independencia de los gobiernos. UN وكرر المشاركون في هذا الاجتماع التوصية الصادرة عن الاجتماع الرابع المشترك بين اللجان بمواصلة التحاور مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بطريقة تجسِّد استقلالها الضروري عن الحكومات.
    A ese respecto se concedía prioridad a la colaboración con las instituciones de Bretton Woods a nivel de los países, en particular la colaboración con el Banco Mundial en el contexto del Marco Integral de Desarrollo, los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y el sistema de evaluación común para los países y el MANUD, así como la relación recíproca entre los instrumentos. UN وقال في هذا الصدد إن الشراكة مع مؤسسات بريتون وودز على الصعيد القطري شكلت أولوية قصوى ولا سيما من خلال التعاون مع البنك الدولي في سياق الإطار الإنمائي الشامل وورقات استراتيجية الحد من الفقر، والتقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والعلاقة العضوية القائمة بين هذه الهيئات والآليات.
    Se prestó particular atención al nuevo enfoque del INSTRAW sobre las investigaciones y la capacitación, que se basa en el establecimiento de más redes y el aumento de la colaboración con las instituciones académicas y de investigación, así como en la creación y mantenimiento de un servicio interactivo mundial sobre la investigación en materia de género y los recursos de capacitación. UN وجرى التركيز بصورة خاصة على النهج الجديد للمعهد فيما يتعلق بالبحث والتدريب، الذي يرتكزعلى زيادة التواصل والتضافر مع المؤسسات اﻷكاديمية والبحثية وإقامة وصيانة خدمات تفاعلية عالمية بشأن اﻷبحاث المتعلقة بمسائل الجنسين وموارد التدريب.
    ¿Qué objetivo debería tener la colaboración con las instituciones multilaterales pertinentes para promover la transferencia tecnológica y qué medidas prácticas habría que adoptar? UN ما هو الهدف الذي ينبغي توخيه للتعاون مع المؤسسات المختصة المتعددة اﻷطراف بغية تعزيز نقل التكنولوجيا وما هي الخطوات العملية التي ينبغي اتخاذها؟
    Por otra parte, era también alentador observar que los participantes en las visitas sobre el terreno habían señalado muchas de las cuestiones en las que se estaba centrando el FNUAP, entre ellas las relativas a la coordinación, la movilización de recursos, las asociaciones con organizaciones no gubernamentales y otros agentes de la sociedad civil y la colaboración con las instituciones de Bretton Woods. UN ومن جهة أخرى، أعربت عن اطمئنانها لكون المشاركين في الزيارات الميدانية حددوا عددا كبيرا من القضايا ذاتها التي يركز عليها الصندوق، ومنها التنسيق وتعبئة الموارد وإقامة علاقات الشراكة مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من مؤسسات المجتمع المدني، والتعاون مع مؤسسات بريتون وودز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus