"la colección de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لمجموعة
        
    • ومجموعة مقتنيات
        
    • سلسلة وثائق
        
    • مجموعة اﻷعمال الفنية في
        
    • التي تمت حيازتها أثناء جمع
        
    • مجموعة منشورات
        
    • والقصد من مجموعة
        
    • صيانة مجموعة
        
    • سلسلة منشورات
        
    • على تشكيلة
        
    • إنها من مجموعة
        
    • أنّ مجموعة
        
    • بالمكتبات في مجال
        
    • بمجموعة اﻷعمال الفنية
        
    • الثبت المرجعي
        
    Además, también se está preparando la Colección de documentos en formato electrónico. UN بالإضافة إلى ذلك، يجري أيضا إعداد صيغة إلكترونية لمجموعة السجلات.
    Sinceramente, debe ser la Colección de padrinos más azarosa de la historia de las bodas. Open Subtitles بأمانه، تلك ستكون أكثر شيئ عشوائي لمجموعة معازيم العريس في تاريخ حفلات الزفاف
    Estos párrafos hacen hincapié en la índole variada de la Colección de obras de arte. UN فهذه الفقرات تعزز مسألة الطابع المتنوع لمجموعة اﻷعمال الفنية.
    El Grupo considera que lo que antecede, junto con todas las demás pruebas presentadas por el Reclamante, demuestran suficientemente que éste era propietario de la Colección de libros. UN والفريق يرى أن ما تقدم إلى جانب كل اﻷدلّة اﻷخرى التي قدمها صاحب المطالبة يكفي ﻹثبات ملكية صاحب المطالبة لمجموعة الكتب.
    El Grupo considera que lo que antecede, junto con todas las demás pruebas presentadas por el Reclamante, demuestran suficientemente que éste era propietario de la Colección de libros. UN والفريق يرى أن ما تقدم إلى جانب كل اﻷدلّة اﻷخرى التي قدمها صاحب المطالبة يكفي ﻹثبات ملكية صاحب المطالبة لمجموعة الكتب.
    Mi delegación encomia en especial a la Secretaría por el proyecto de establecer una base electrónica de datos para la Colección de tratados de las Naciones Unidas. UN ويثني وفدي، بصفة خاصة، على اﻷمانة العامة لمشروع إنشاء قاعدة بيانات الكترونية لمجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة.
    Tomando nota de que se ha completado la fase inicial de la nueva base electrónica de datos de la Colección de tratados de las Naciones Unidas, UN وإذ تلاحظ إنجاز المرحلة اﻷولية من قاعدة البيانات الالكترونية الجديدة لمجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة،
    Por primera vez se puso a la venta una reproducción de la Colección de tarjetas postales creadas por Karl Schafranek, víctima del Holocausto. UN وأتيحت للمرة الأولى صور مستنسخة لمجموعة البطاقات البريدية التي رسمها ضحية المحرقة كارل شافرانيك.
    Inauguración del nuevo sitio web de la Colección de Tratados de las Naciones Unidas UN إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة
    Inauguración del nuevo sitio web de la Colección de Tratados de las Naciones Unidas UN إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة
    Inauguración del nuevo sitio web de la Colección de Tratados de las Naciones Unidas UN إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة
    Inauguración del nuevo sitio web de la Colección de Tratados de las Naciones Unidas UN إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة
    Inauguración del nuevo sitio web de la Colección de Tratados de las Naciones Unidas UN إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة
    Inauguración del nuevo sitio web de la Colección de Tratados de las Naciones Unidas UN إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة
    Inauguración del nuevo sitio web de la Colección de Tratados de las Naciones Unidas UN إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة
    Inauguración del nuevo sitio web de la Colección de Tratados de las Naciones Unidas UN إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة
    Inauguración del nuevo sitio web de la Colección de Tratados de las Naciones Unidas UN إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة
    37. la Colección de la Biblioteca jurídica de la CNUDMI versa principalmente sobre derecho mercantil internacional y actualmente comprende más de 10.000 monografías, 150 títulos de revistas en circulación, documentación de referencia de carácter jurídico y general, incluidos documentos de otras entidades de las Naciones Unidas, y de otras organizaciones internacionales, así como recursos electrónicos (para su utilización interna únicamente). UN 37- ومجموعة مقتنيات مكتبة الأونسيترال القانونية تركِّز أساساً على القانون التجاري الدولي، وهي تضم حاليا ما يزيد على 000 10 بحث متخصّص، و150 مجلة يتواصل صدورها، ومواد مرجعية قانونية وعامة، منها وثائق للأمم المتحدة غير صادرة عن الأونسيترال ووثائق منظمات دولية أخرى؛ وموارد إلكترونية (مقصورة على الاستعمال الداخلي).
    Viet Nam también está reforzando su marco jurídico y regulatorio relativo a la seguridad y las salvaguardias nucleares con el fin de adaptarse a las últimas publicaciones de la Colección de Seguridad Física Nuclear del OIEA. UN وأضاف أن فييت نام تقوم أيضا بتعزيز الإطار القانوني والتنظيمي للسلامة والأمن والضمانات في المجال النووي بهدف الامتثال لآخر منشورات سلسلة وثائق الأمن النووي الصادرة عن الوكالة.
    Que el Secretario General, con el propósito de establecer una política de arte eficaz a largo plazo, contrate a un conservador profesional para garantizar la pertinencia, la coherencia y el valor de la Colección de las Naciones Unidas. UN أن يقوم اﻷمين العام، تأمينا لاتباع سياسة فعالة في اﻷجل الطويل فيما يتعلق بالتحف الفنية، باستخدام أمين متاحف فني لضمان ملاءمة مجموعة اﻷعمال الفنية في اﻷمم المتحدة وترابطها وقيمتها.
    Documentos en la Colección de pruebas de la Oficina del Fiscal UN عدد صفحات الوثائق التي تمت حيازتها أثناء جمع الأدلة
    En lo que respecta a la seguridad nuclear, el Canadá sigue colaborando activamente en la elaboración ulterior de la Colección de Seguridad Nuclear del OIEA a los efectos de prestar asistencia y promover recomendaciones y directrices internacionales en esa esfera. UN وفيما يتعلق بالأمن النووي، تواصل كندا المساعدة بنشاط في زيادة تطوير مجموعة منشورات الأمن النووي التي تصدرها الوكالة للمساعدة على وضع وتعزيز توصيات وتوجيهات دولية في هذا المجال.
    la Colección de documentos que el anfitrión puso a disposición de los inspectores tenía como fin reforzar la confianza en que el material objeto de verificación era efectivamente un sistema Odín. UN والقصد من مجموعة الوثائق التي أتاحها الطرف المضيف للمفتشين تحقيق مزيد من الثقة بأن البند قيد التحقق كان بالفعل نظام " أودين " .
    vii) Material técnico para usuarios externos. Mantenimiento de la Colección de referencia; UN ' ٧ ' مواد تقنية للمستعملين الخارجيين: صيانة مجموعة المراجع؛
    Ha publicado recomendaciones y directrices nuevas y revisadas, dentro de la Colección de Seguridad Física Nuclear del OIEA, para que los Estados las utilicen en el establecimiento de sus sistemas nacionales de seguridad física nuclear. UN :: نشر توصيات ومبادئ توجيهية جديدة ومنقحة، ضمن سلسلة منشورات الوكالة في ميدان الأمن النووي، لكي تستخدمها الدول في إنشاء نظمها الوطنية للأمن النووي.
    Bueno, tengo una cita con Gina Ferrara, que es la comisaria de la Colección de Peggy Peabody. Open Subtitles حسناً، لقد نظمت إجتماعاً مع (جينا فيرارا) والتي (تعتبر الوصية على تشكيلة (بيقي بيبودي
    Es la Colección de ropa vieja. Open Subtitles ليس بخزانتك، إنها من مجموعة الثياب القديمة
    Lo fascinante es que la Colección de fotos puede hacerse a partir de fotos comunes de la persona, TED المذهل في هذا الأمر هو أنّ مجموعة الصور يمكن أن تكون من ضمن صورك العادية.
    También seguirá pasándose a microfilm los archivos cartográficos y mejorándose los servicios de la Colección de mapas. UN وسوف يستمر إنتاج " الميكروفيلم " لمحفوظات الخرائط وتحسين خدمات الخرائط بالمكتبات في مجال الخرائط.
    76. Para atender a estos problemas e impedir mayores pérdidas o en mayor deterioro de la Colección de las Naciones Unidas a consecuencia de una administración deficiente, los Inspectores han propuesto las recomendaciones siguientes: UN ٧٦ - وللتصدي لهذه المشاكل وللحيلولة دون إلحاق مزيد من الخسائر واﻷضرار بمجموعة اﻷعمال الفنية لﻷمم المتحدة بسبب سوء اﻹدارية، تقدم المفتشون بالتوصيات التالية:
    Cada ficha bibliográfica se incorpora al OPAC, y se mantiene una colección de los textos íntegros de todos los materiales citados en la Colección de la Biblioteca. UN وتُدخَل السجلات الفردية من الثبت المرجعي في الفهرس الحاسوبي، وتحتفظ مكتبة الأونسيترال بمجموعة كاملة النصوص من كل المواد المذكورة في الثبت المرجعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus