"la comisión con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجنة مع
        
    • اللجنة فيما
        
    • للجنة مع
        
    • اللجنة في ما
        
    • اللجنة تحت
        
    • اللجنة وذلك
        
    • لجنة بناء السلام فيما
        
    • للأونسيترال فيما
        
    • اللجنة برؤية
        
    • لجنة بناء السلام مع
        
    v. Documentos de sesión y material de antecedentes para las consultas oficiosas del Presidente de la Comisión con partes interesadas; vi. UN ' ٥` ورقات غرفة اجتماع ومواد معلومات أساسية للمشاورات غير الرسمية التي يجريها رئيس اللجنة مع اﻷطراف المهتمة؛
    v. Documentos de sesión y material de antecedentes para las consultas oficiosas del Presidente de la Comisión con partes interesadas; vi. UN ' ٥` ورقات غرفة اجتماع ومواد معلومات أساسية للمشاورات غير الرسمية التي يجريها رئيس اللجنة مع اﻷطراف المهتمة؛
    En la entrevista de la Comisión con Halawani fueron necesarias varias horas para que éste admitiese que Ahmad Abdel-Al utilizaba efectivamente el número en cuestión. UN وخلال التحقيق الذي أجرته اللجنة مع حلواني، أقر بعد ساعات عدة أن رقم الهاتف المذكور كان يستخدمه بالفعل أحمد عبد العال.
    En el siguiente comentario se formulan los supuestos de la Comisión con respecto a los cuatro crímenes, como base para la aplicación de esos párrafos por la Corte. UN ويشير التعليق التالي إلى مفهوم اللجنة فيما يتعلق بالجرائم اﻷربع، كأساس لتطبيق المحكمة تلك الفقرات.
    Por lo tanto, las opiniones y conclusiones de la Comisión con respecto a este tema serán un aporte al examen de mediano plazo. UN وبذلك ستُوظَّف آراء واستنتاجات هذه اللجنة فيما يخص هذا الموضوع كمساهمة منها في استعراض منتصف المدة.
    20. En el anexo V figura una lista de los temas del programa del 18º período de sesiones de la Comisión con referencia a los documentos correspondientes. UN 20 وترد في المرفق الخامس قائمة ببنود جدول أعمال الدورة الثامنة عشر للجنة مع الوثائق المصاحبة لها.
    La cuestión de la coordinación de las adquisiciones también ocupó un lugar destacado en las conversaciones de la Comisión con los organismos especializados en Ginebra. UN وكانت مسألة تنسيق الشراء موضع اهتمام أيضا في مناقشات اللجنة مع الوكالات المتخصصة في جنيف.
    Coordinar las actividades de la Comisión con las de otras organizaciones internacionales e intergubernamentales que se ocupan de los problemas de la cooperación científica y tecnológica. UN تنسيق أنشطة اللجنة مع المنظمات الدولية والحكوميــة الدوليــة اﻷخــرى التــي تعنى بمشاكل التعاون العلمي والتكنولوجي.
    v. Documentos de sesión y material de antecedentes para las consultas oficiosas de la Presidenta de la Comisión con partes interesadas; UN ' ٥` ورقات غرفة اجتماع ومعلومات أساسية للمشاورات غير الرسمية لرئيس اللجنة مع اﻷطراف المهتمة باﻷمر؛
    v. Documentos de sesión y material de antecedentes para las consultas oficiosas del Presidente de la Comisión con partes interesadas; UN ' ٥` ورقات غرفة اجتماع ومواد معلومات أساسية للمشاورات غير الرسمية التي يجريها رئيس اللجنة مع اﻷطراف المهتمة؛
    Para continuar aumentando la cooperación de la Comisión con los sectores privados será necesario que la CEPE elabore actividades orientadas hacia los intereses de la comunidad comercial. UN وسيتطلب مواصلة وتوسيع تعاون اللجنة مع القطاع الخاص اضطلاع اللجنة بأنشطة تستجيب لمشاغل مجتمع اﻷعمال التجارية.
    Asimismo se ha prorrogado el contrato de la Comisión con el Instituto de Monterrey para que prosiga el suministro constante de material de fuentes públicas. UN كما مدد العقد الذي أبرمته اللجنة مع معهد مونتيري، وذلك لتوفير المزيد من المواد العلنية المصدر بصورة مستمرة.
    En virtud de este Acuerdo, los vínculos e interacciones de la Comisión con las Naciones Unidas y sus programas, los fondos y organismos especializados se desarrollan aún más. UN وبموجب هذا الاتفاق، يزداد تطور صلات وتفاعلات اللجنة مع الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ووكالاتها المتخصصة.
    Asimismo se ha prorrogado el contrato de la Comisión con el Instituto de Monterrey para que prosigue el suministro constante de material de fuentes abiertas. UN وتم أيضا تمديد عقد اللجنة مع معهد مونتيري لتوفير المزيد من المواد العلنية المصدر على أساس مستمر.
    Función de la Comisión con relación al Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal UN دور اللجنة فيما يتعلق بصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    El Global Justice Center hace las siguientes recomendaciones a la Comisión con respecto a las conclusiones convenidas: UN والمركز العالمي للعدالة يطرح التوصيات التالية على اللجنة فيما يختص بالاستنتاجات المتفق عليها:
    Este grupo se mantiene al corriente de las actividades de la Comisión con respecto a Liberia. UN ويجري إطلاع هذه المجموعة على التطورات في اللجنة فيما يتعلق بليبريا.
    El Global Justice Center formula 2 recomendaciones para la Comisión con respecto a las conclusiones convenidas para el 58º período de sesiones. UN يتقدم مركز العدالة العالمي بتوصيتين إلى اللجنة فيما يتعلق بالاستنتاجات المتفق عليها للدورة الثامنة والخمسين.
    La Unión Europea también espera con impaciencia la celebración de la primera reunión oficiosa de la Comisión con el Presidente del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي أيضا إلى الاجتماع غير الرسمي الأول للجنة مع رئيس المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Fue también sumamente instructivo el amplio y franco intercambio de opiniones que sostuvo la Comisión con el Gobierno y otras partes interesadas. UN كما أن تبادل الآراء المفتوح والصريح للجنة مع الحكومة وأصحاب المصلحة الآخرين كان مفيداً إلى أقصى حد.
    Está fuera de duda la importancia que reviste la labor de la Comisión con respecto a cuestiones como la integración regional y el desarrollo económico y social. UN وليس ثمة شك في أهمية العمل الذي تضطلع به اللجنة في ما يتعلق بمسائل من قبيل التكامل الإقليمي والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Consciente de esta situación, el Secretario General ha presentado un prototipo de un nuevo formato del plan de mediano plazo, que se presenta a la Comisión Consultiva y a la Comisión con la signatura A/49/301. UN وقد وضعت اﻷمانة العامة، إدراكا منها لهذه الحالة، نموذجا جديدا لخطة متوسطة اﻷجل تُعرض على اللجنة الاستشارية وعلى اللجنة تحت الرمز A/49/301.
    En particular, el Relator Especial ha seguido esforzándose por cooperar con los titulares de otros mandatos de la Comisión con el fin de evitar la duplicación de actividades en relación con iniciativas para países concretos. UN وعلى وجه الخصوص، واصل المقرر الخاص جهوده في التماس التعاون مع الجهات التي لديها ولايات أخرى أسندتها إليها اللجنة وذلك تفاديا لازدواجية النشاط فيما يتعلق بمبادرات خاصة ببلدان محددة.
    El objetivo principal del grupo de trabajo ha sido enriquecer las deliberaciones de la Comisión con respecto a los países que figuran en su programa. UN وما فتئ الهدف الرئيسي للفريق العامل هو إثراء مداولات لجنة بناء السلام فيما يتعلق بالبلدين المدرجين في جدول أعمالها.
    13. Recomendaciones del Comité Plenario a la Comisión con respecto a la labor futura acerca del proyecto de guía legislativa de la CNUDMI sobre las operaciones garantizadas UN حقا ضمانيا. 13- توصيات اللجنة الجامعة للأونسيترال فيما يتعلق بالأعمال المستقبلية في مشروع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة
    En particular, quiero dar las gracias al Excmo. Sr. Paul Badji, Presidente de la Primera Comisión, quien, con su profundo conocimiento sobre cuestiones de desarme y seguridad internacional y sus excelentes aptitudes diplomáticas, dirigió las actividades de la Comisión con visión y gran capacidad de liderazgo. UN وأود أن أعرب عن الامتنان الخاص لسعادة السيد بول بادجي، رئيس اللجنة الأولى، الذي، بدرايته الوثيقة بالشؤون المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي ومهاراته الدبلوماسية المتميزة، قاد إجراءات اللجنة برؤية وقيادة مقتدرة.
    También se deben establecer prácticas de trabajo eficaces para la relación de la Comisión con otros órganos de las Naciones Unidas. UN كما أن ممارسات العمل الفعالة لعلاقة لجنة بناء السلام مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ينبغي تعريفها وإقرارها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus