"la comisión de la competencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لجنة المنافسة
        
    • اللجنة المعنية بالمنافسة
        
    • للجنة المنافسة
        
    • بلجنة المنافسة
        
    • اللجنة الزامبية الناظمة للمنافسة
        
    • لجنة شؤون المنافسة
        
    • فإن قانون المنافسة
        
    • اللجنة الزامبية للمنافسة
        
    • للجنة المعنية بالمنافسة
        
    • مفوضية المنافسة
        
    • لجنة ملاوي للمنافسة
        
    la Comisión de la Competencia planteó inquietudes análogas ante las partes en Sudáfrica. UN وأثارت لجنة المنافسة أيضا انشغالات شبيهة مع الطرفين في جنوب أفريقيا.
    En 2008, la Comisión de la Competencia estableció tres criterios para la priorización como parte de su proceso de planificación estratégica. UN ففي عام 2008، حدَّدت لجنة المنافسة فيها ثلاثة معايير لتحديد الأولويات كجزء من عملية التخطيط الاستراتيجية الخاصة بها.
    1993 Presidente de la Comisión de la competencia: servicio extrajudicial dependiente del Ministerio de Comercio. Presidí esta Comisión en calidad de magistrado. UN ١٩٩٣ رئيس لجنة المنافسة. عمل مع وزارة التجارة خارج المحكمة إذ ترأس هذه اللجنة علاوة على عمله كقاضٍ.
    No obstante la Comisión de la Competencia de Sudáfrica padece las mismas limitaciones que otros países en desarrollo. UN ومع ذلك، تواجه اللجنة المعنية بالمنافسة في جنوب أفريقيا نفس القيود التي تواجهها الهيئات المعنية بالمنافسة في بلدان نامية أخرى.
    Se establecería una separación entre las facultades de investigación, que estarían encomendadas al Director de Investigaciones, y las facultades de resolución y sanción, que estarían encomendadas a la Comisión de la Competencia. UN وقال إنه سيجري الفصل بين سلطات التحقيق المخولة لمدير التحقيقات، وسلطات التقاضي المخولة للجنة المنافسة.
    Por consiguiente, la Comisión de la Competencia aprobó la fusión con dos condiciones, relativas a la enajenación de equipo y al no aumento del precio después de la fusión. UN ووافقت بالتالي لجنة المنافسة على الاندماج بشرطين هما التخلص من المعدات وعدم زيادة الأسعار بعد الاندماج.
    la Comisión de la Competencia había tramitado varios casos y ahora se le habían asignado algunas funciones en materia de comercio. UN وأضاف أنّ لجنة المنافسة كانت قد عالجت العديد من الحالات وأصبحت الآن مكلفة ببعض الوظائف التجارية.
    La consultoría facilitará el nombramiento del director general, que dará inicio al funcionamiento de la Comisión de la Competencia. UN ويُنتظر أن تؤدي هذه المشورة إلى تعيين مسؤول تنفيذي أعلى لبدء أعمال لجنة المنافسة.
    Sr. Khalid Mirza, ex-Presidente de la Comisión de la Competencia del Pakistán UN السيد خالد ميرزا، رئيس لجنة المنافسة في باكستان سابقاً
    En Australia, la Comisión de la Competencia y del Consumidor se ocupa del derecho nacional de la competencia en todos los sectores. UN وفي أستراليا، تضطلع لجنة المنافسة وشؤون المستهلكين بالمسؤولية عن قانون المنافسة الوطني في جميع القطاعات.
    Sr. Kaushal Kumar Sharma, Presidente de la Comisión de la Competencia de la India UN السيد كاوشال كومار شارما، رئيس لجنة المنافسة الهندية
    Fuente: Comunicación de la Comisión de la Competencia de Sudáfrica. UN المصدر: تقرير مقدم من لجنة المنافسة في جنوب أفريقيا.
    Fuente: Comunicación de la Comisión de la Competencia de Sudáfrica. UN المصدر: تقرير مقدم من لجنة المنافسة في جنوب أفريقيا.
    Sr. Sothi Rachagan Sinnathurai, miembro de la Comisión de la Competencia de Malasia UN السيد سوثي راشاغان سيناثوراي، عضو لجنة المنافسة الماليزية
    Sr. Phil Evans, miembro de la Comisión de la Competencia del Reino Unido y Asesor superior de Fipra International UN السيد فِل إيفانز، عضو لجنة المنافسة في المملكة المتحدة وكبير الخبراء الاستشاريين، مؤسسة فيبرا الدولية
    la Comisión de la Competencia del COMESA ya se ha establecido y a finales de 2012 se había contratado a su personal clave. UN والآن، فقد أنشئت لجنة المنافسة للسوق المشتركة وعُين موظفوها الرئيسيون قبل نهاية عام 2012.
    El cambio permitió al Secretario de Estado evitar la tramitación ordinaria de una fusión como parte de la cual la OFT remite la propuesta a la Comisión de la Competencia. UN وقد سمح هذا التطور للوزير بتجاهل الإجراء المعتاد في مجال الاندماج حيث يحيل مكتب التجارة المشروعة بموجبه عمليات الاندماج إلى اللجنة المعنية بالمنافسة.
    Pese a esto, el Secretario de Estado aprobó la fusión el 31 de octubre, sin remitir la propuesta a la Comisión de la Competencia. UN ومع ذلك أجاز الوزير عملية الاندماج في 31 تشرين الأول/أكتوبر دون الرجوع إلى اللجنة المعنية بالمنافسة.
    Los objetivos del seminario eran aumentar la capacidad de la Comisión de la Competencia de Zambia (ZCC) y el fomento de las instituciones por dicha comisión, así como contribuir a la campaña de formación emprendida por la ZCC para crear en Zambia una cultura de la competencia. UN وتمثلت أهداف حلقة العمل هذه في تعزيز القدرات المؤسسية للجنة المنافسة الزامبية فضلا عن المساهمة في العملية التثقيفية التي استهلتها هذه اللجنة بغية إشاعة ثقافة المنافسة في زامبيا.
    12. El representante de la India hizo una presentación con diapositivas sobre la Comisión de la Competencia de su país. UN 12- عرض ممثل الهند شرائح تتعلق بلجنة المنافسة في بلده.
    Sin embargo, las autoridades de la competencia de los países en desarrollo ahora participan a veces en intercambios de información general, y ocasionalmente se ha proporcionado asistencia técnica para casos específicos; por ejemplo, la Comisión Keniana de Precios y Monopolios prestó servicios de asesoramiento a la Comisión de la Competencia de Zambia respecto de un caso del sector cervecero en Zambia. UN غير أن سلطات تنظيم المنافسة في البلدان النامية باتت تشارك أحياناً في عمليات تبادل المعلومات العامة، وتم، من حين إلى آخر، تقديم بعض المساعدة التقنية فيما يتصل بقضايا محددة؛ فعلى سبيل المثال، قدمت اللجنة الكينية الناظمة للاحتكارات والأسعار خدمات استشارية إلى اللجنة الزامبية الناظمة للمنافسة بصدد قضية أُقيمت في قطاع الجعة في زامبيا(42).
    la Comisión de la Competencia también envió a sus representantes a otros países africanos para facilitar la organización de los talleres de la UNCTAD. UN كما أوفدت لجنة شؤون المنافسة ممثليها إلى بلدان أفريقية أخرى لتيسير تنظيم حلقات عمل الأونكتاد.
    Sin embargo, la Comisión de la Competencia de Malawi había tramitado algunos casos con ayuda de la UNCTAD. UN ومع ذلك فإن قانون المنافسة في ملاوي قد عالج بعض الحالات بمساعدة من الأونكتاد.
    la Comisión de la Competencia de Zambia evaluó la absorción y la aprobó con condiciones. UN وقيّمت اللجنة الزامبية للمنافسة التملك وأقرته بشروط.
    El orador dio las gracias a la UNCTAD por la asistencia prestada a la Comisión de la Competencia de Zimbabwe y expresó la esperanza de que pudiera proporcionar ulterior asistencia con respecto a la aplicación de la ley enmendada. UN وأعرب عن امتنانه لما يقدمه الأونكتاد من مساعدة للجنة المعنية بالمنافسة في بلاده وأنه يأمل بتقديم المزيد من المساعدة من أجل تنفيذ القانون المعدل.
    Por ejemplo, la Comisión de la Competencia del Pakistán se enfrenta a menudo a recursos en los que se cuestiona su legitimidad constitucional para tomar decisiones importantes. UN فعلى سبيل المثال، كثيراً ما تواجه مفوضية المنافسة في باكستان طعوناً تشكك في مشروعيتها الدستورية عند اتخاذ قرارات هامة.
    El propósito de esos talleres era aclarar los objetivos de la Ley de competencia y las formas en que la Comisión de la Competencia y el Comercio Justo tiene la intención de aplicar esa ley. UN وكان الهدف منها هو توضيح مرامي قانون المنافسة والطرق التي تنوي لجنة ملاوي للمنافسة والتجارة المشروعة أن تطبق بها هذا القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus