"la comisión del océano" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لجنة المحيط
        
    • ولجنة المحيط
        
    • للجنة المحيط
        
    • مفوّضية المحيط
        
    • بلجنة المحيط
        
    En la región de África también la Comisión del Océano Indico ha estado activamente vinculada al proceso de ejecución. UN وفي المنطقة اﻷفريقية، شاركت لجنة المحيط الهندي أيضا في عملية التنفيذ مشاركة إيجابية.
    El país participa de lleno en la acción regional en el marco de la Comisión del Océano Índico. UN ويشترك البلد في جميع جوانب العمل الجاري في إطار لجنة المحيط الهندي.
    Además, participa en las actividades de cooperación e intercambio de información que se practican en el marco de la Comisión del Océano Índico para prevenir y reprimir la delincuencia y, en particular, el tráfico de estupefacientes. UN كما تشارك في أنشطة تبادل المعلومات في إطار لجنة المحيط الهندي بهدف منع ومكافحة الجريمة وخاصة تهريب المخدارت.
    Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comisión del Océano Índico, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ولجنة المحيط الهندي،
    Formularon declaraciones o cuestiones Mauricio, la Comisión del Océano Índico, la FAO y la UNESCO. UN وقُدمت بيانات وطُرحت أسئلة من جانب موريشيوس، ولجنة المحيط الهندي، ومنظمة الأغذية والزراعة، واليونسكو.
    El Sr. Raj Mohabeer fue portador de un mensaje del Secretario General de la Comisión del Océano Índico (COI). UN وتلا السيد راج موهابير رسالة من الأمين العام للجنة المحيط الهندي.
    la Comisión del Océano Índico hará las veces de facilitador y secretaría del grupo de los pequeños Estados insulares en desarrollo de la región del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China en el proceso preparatorio de la reunión de Mauricio. UN وستؤدي لجنة المحيط الهندي دور الطرف التيسيري وأمانة المجموعة في سياق العملية المفضية إلى موريشيوس.
    Aplicarán y ejecutarán el proyecto conjunto el PNUMA y ONU-Hábitat en colaboración con la Comisión del Océano Índico. UN وسوف يتم تنفيذ المشروع المشترك والإشراف على تنفيذه من جانب الوكالتين بالتعاون مع لجنة المحيط الهندي.
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Comisión del Océano Índico UN منح لجنة المحيط الهندي مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Tengo el honor de solicitar a la Asamblea General que considere la posibilidad de otorgar a la Comisión del Océano Índico la condición de observador en la Asamblea General. UN يشرفني أن أطلب من الجمعية العامة النظر في منح لجنة المحيط الهندي مركز المراقب لدى الجمعية العامة.
    Observando que la Comisión del Océano Índico aspira a intensificar su cooperación con las Naciones Unidas, UN إذ تلاحظ تطلع لجنة المحيط الهندي لتعزيز تعاونها مع الأمم المتحدة
    Se indicó que la situación actual de personal en la Comisión del Océano Índico sólo puede tener continuidad durante 10 meses. UN لوحظ أن الوضع الحالي لملاك الموظفين في لجنة المحيط الهندي قد لا يستمر أكثر من 10 أشهر.
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Comisión del Océano Índico UN منح لجنة المحيط الهندي مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Comisión del Océano Índico UN منح لجنة المحيط الهندي مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Comisión del Océano Índico UN منح لجنة المحيط الهندي مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Comisión del Océano Índico UN منح لجنة المحيط الهندي مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comisión del Océano Índico, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ولجنة المحيط الهندي،
    Ese acuerdo se logró después de esfuerzos incansables realizados por la SADC y la Comisión del Océano Índico para reunir a las partes. UN وتم التوصل إلى هذا الاتفاق بعد الجهود الحثيثة التي بذلها المجتمع الإنمائي ولجنة المحيط الهندي للجمع بين الأطراف.
    Plataformas judiciales de la Comisión del Océano Índico y de la región del Sahel UN المنابر الإقليمية القضائية لبلدان منطقة الساحل ولجنة المحيط الهندي
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Comisión del Océano Índico UN منح مركز المراقب في الجمعية العامة للجنة المحيط الهندي
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Comisión del Océano Índico (A/C.6/61/L.2) UN مركز المراقب للجنة المحيط الهندي في الجمعية العامة (A/C.6/61/L.2)
    Mauricio se refirió a la cooperación con la Interpol para actualizar la información pertinente, así como a la cooperación con Estados vecinos, incluido el intercambio de información, por intermedio de la Comisión del Océano Índico. UN كما أشارت موريشيوس إلى التعاون مع الإنتربول بشأن تحديث عهد المعلومات ذات الصلة، وكذلك إلى التعاون في العمل والتشارك في المعلومات مع الدول المجاورة من خلال مفوّضية المحيط الهندي.
    Nuestro compromiso con la Comisión del Océano Índico y nuestra adhesión a la Comunidad Económica Africana, así como nuestra participación en la zona de intercambio preferencial pone de manifiesto la importancia que la República Federal Islámica de las Comoras concede a las recomendaciones de la Asamblea General en cuanto a la necesidad que tienen los países en desarrollo de cooperar a nivel regional a fin de enfrentar mejor sus propios problemas. UN والتزامنا بلجنة المحيط الهندي، وعضويتنا في المجموعة الاقتصادية الافريقية، وكذلك اشتراكنا في منطقة التجارة التفضيلية، تدلل جميعا على اﻷهمية التي توليها جمهورية جزر القمر الاتحادية اﻹسلامية لتوصيات الجمعية العامة بشأن حاجـة البلدان النامية إلى التعاون على المستوى اﻹقليمي لتواجه مشاكلها على نحو أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus