"la comisión electoral independiente del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في
        
    • اللجنة الانتخابية المستقلة في
        
    • اللجنة المستقلة للانتخابات
        
    • للمفوضية العليا المستقلة للانتخابات في
        
    • المفوضية المستقلة للانتخابات في
        
    • للجنة الانتخابية المستقلة
        
    • لجنة الانتخابات المستقلة
        
    la Comisión Electoral Independiente del Iraq recibió 190 denuncias durante el período inmediatamente anterior al día de las elecciones. UN وقد تلقت المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق 190 شكوى خلال الفترة السابقة ليوم الاقتراع.
    En el curso del año pasado, la Comisión Electoral Independiente del Iraq ha creado una considerable capacidad de trabajo. UN 34 - وخلال العام الماضي، بنت المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق قدرة معتبرة خاصة بها.
    Por consiguiente, aliento a la Comisión Electoral Independiente del Iraq y a los miles de observadores internos a que se mantengan vigilantes para garantizar una elección sólida. UN ولذلك فإني أشجع المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق وآلاف المراقبين المحليين أن يظلوا متيقظين لكفالة إجراء انتخابات سليمة.
    El representante del Iraq celebró el éxito de la Comisión Electoral Independiente del Iraq y del Gobierno provisional del Iraq en la organización de las elecciones y aplaudió la valentía de todos los que contribuyeron a ese éxito. UN وأشاد ممثل العراق بنجاح اللجنة الانتخابية المستقلة في العراق والحكومة المؤقتة العراقية في تنظيم الانتخابات، وحيا شجاعة كل من ساهم في تحقيق هذا النجاح.
    Por conducto de la Asia Foundation, AusAID continúa apoyando a la Comisión Electoral Independiente del Afganistán, de reciente creación, ofreciéndole conocimientos técnicos especializados, cursos de capacitación en materia de gestión y viajes de estudio. UN 20 - وتواصل الوكالة الأسترالية للتنمية الدولية، من خلال مؤسسة آسيا، تقديم الدعم إلى اللجنة المستقلة للانتخابات في أفغانستان التي أنشئت حديثا، عبر تقديم الخبرة التقنية ودورات في التدريب الإداري والجولات الدراسية.
    Este apoyo jurídico incluyó asistencia para la racionalización del proceso de tramitación de quejas, en particular, la base de datos de las quejas, su clasificación y resolución, y el fortalecimiento de la capacidad del equipo jurídico de la Comisión Electoral Independiente del Iraq, apoyado por los abogados contratados pertenecientes al Colegio de Abogados de Bagdad. UN وشمل الدعم القانوني أيضا تقديم المساعدة في تبسيط الإجراءات المتعلقة بالشكاوى، بما في ذلك قاعدة البيانات المتعلقة بالشكاوى، وإجراءات الفرز والفصل، وفي تعزيز الفريق القانوني التابع للمفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق، المدعوم بمحامين معينين من نقابة المحامين في بغداد.
    la Comisión Electoral Independiente del Iraq, así como mi Representante Especial, instaron repetidamente a todos los interesados a abstenerse de todo tipo de violencia y a asegurar un ambiente propicio a la plena participación en el proceso electoral. UN وناشدت المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق، وممثلي الخاص غير ما مرة جميع الأطراف المعنية أن تمتنع عن العنف وتهيّئ بيئة تُمكّن من المشاركة الكاملة في العملية الانتخابية.
    De conformidad con lo establecido por la ley electoral, la Comisión Electoral Independiente del Iraq notificó a las entidades electorales y a los candidatos las decisiones de la comisión para la exclusión del partido baasista. UN وعملا بالقانون الانتخابي، أبلغت المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق الهيئات الانتخابية والمرشحين بقرارات لجنة اجتثاث حزب البعث.
    la Comisión Electoral Independiente del Iraq desplegó auditores antes y después de las elecciones, así como supervisores sobre el terreno. UN ونشرت المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق مدققين لفترتي ما قبل الانتخابات وما بعدها، إضافة إلى مراقبين ميدانيين.
    Además, la Comisión Electoral Independiente del Iraq acreditó a más de 270.000 representantes de entidades políticas y 130.000 observadores, incluidos 949 acreditados por entidades e instituciones internacionales. UN وعلاوة على هذا، اعتمدت المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق ما يزيد على 000 270 وكيل لهيئة سياسية وأكثر من 000 130 مراقب، بينهم 949 شخصا معتمدون لدى كيانات ومؤسسات دولية.
    También se reunió con grupos de observadores electorales locales e internacionales y con la Junta de Comisionados de la Comisión Electoral Independiente del Iraq, con objeto de asegurar que los preparativos para las elecciones siguieran su curso. UN كما التقى مع أفرقة دولية ومحلية لمراقبة الانتخابات، ومع مجلس مفوضي المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق، بغية كفالة سير الأعمال التحضيرية للانتخاب.
    En el último año, la Comisión Electoral Independiente del Iraq ha adquirido una capacidad propia considerable, lo que supondrá una base sólida para la celebración de futuras convocatorias electorales. UN وخلال السنة الماضية، أنشأت المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق لنفسها قدرة كبيرة ستشكل أساسا متينا لإجراء العمليات الانتخابية في المستقبل.
    El hecho de que las elecciones cumplieran las normas internacionales reconocidas en términos de organización, reglamentación y procedimiento demuestra la profesionalidad y la eficacia de la Comisión Electoral Independiente del Iraq, así como de los miles de trabajadores, capacitadores y supervisores de las elecciones iraquíes en el desempeño de sus tareas. UN وإن اتباع الانتخابات المعايير الدولية المعترف بها من حيث التنظيم والقواعد والإجراءات لهو دليل على الحس المهني والفعالية اللذين تميز بهما اضطلاع المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق وآلاف العراقيين الذين شاركوا في التنظيم والتدريب والمراقبة لدى قيامهم بمهامهم.
    Durante las deliberaciones con la Comisión Electoral Independiente del Iraq, mi Representante Especial examinó los progresos que se habían hecho para atender las demandas oficiales presentadas a la Comisión después de las elecciones del 30 de enero. UN 27 - واستعرض ممثلي الخاص، في مناقشاته مع المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق، التقدم المحرز في معالجة الشكاوى الرسمية التي قدمت إلى المفوضية عقب الانتخابات التي أجريت يوم 30 كانون الثاني/يناير.
    Se diseñará una campaña de información al público, centrada en particular en las cuestiones electorales y la educación de los votantes, que se llevará a cabo en colaboración con la Comisión Electoral Independiente del Iraq. UN 16 - وسوف يجري بالتعاون مع اللجنة الانتخابية المستقلة في العراق تصميم وتنفيذ حملة إعلامية تركز بوجه خاص على المسائل الانتخابية وتثقيف الناخبين.
    El 31 de mayo de 2004 se formó la Comisión Electoral Independiente del Iraq tras un proceso de propuestas de candidaturas y selección llevado a cabo en todo el país y supervisado por las Naciones Unidas. UN ففي 31 أيار/مايو 2004، تشكلت اللجنة الانتخابية المستقلة في العراق بعد عملية ترشيح واختيار أشرفت عليها الأمم المتحدة في كافة أنحاء البلد.
    Por ejemplo, el PNUD dio apoyo a la Comisión Electoral Independiente del Iraq en forma de asesores y formación para ayudarle a prepararse para las elecciones, y ayudó a fortalecer la capacidad de la comisión electoral de Camboya, como órgano permanente en el período interelectoral, de gestionar el proceso continuo de inscripción de votantes y dar educación cívica. UN ومثال ذلك أن البرنامج الإنمائي وفَّر الدعم للمفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق في شكل استشاريين وبرامج تدريب لمساعدتها على التحضير للانتخابات، كما وفَّر الدعم لتعزيز قدرة اللجنة الانتخابية الوطنية الكمبودية باعتبارها هيئة دائمة في الفترة الفاصلة بين الانتخابات من أجل إدارة عملية تسجيل الناخبين المستمرة والاضطلاع ببرامج للتربية المدنية.
    Hasta que no se haga efectivo el establecimiento de la Comisión Electoral Independiente de Alto Nivel, la Comisión Electoral Independiente del Iraq continuará funcionando con arreglo a un mandato provisional. UN وإلى أن يتم الانتقال إلى المفوضية العليا المستقلة للانتخابات، ستواصل المفوضية المستقلة للانتخابات في العراق عملها في إطار ولاية مؤقتة.
    El componente electoral de la UNAMI se encarga principalmente de prestar apoyo a la Comisión Electoral Independiente del Iraq. UN والعنصر الانتخابي في البعثة يتولى المسؤولية أساسا عن توفير الدعم للجنة الانتخابية المستقلة للعراق.
    Se trataba de las primeras elecciones organizadas completamente por la Comisión Electoral Independiente del Afganistán con el apoyo del proyecto ELECT (Enhancing legal and electoral capacity for tomorrow) del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) orientado a aumentar la capacidad jurídica y electoral para el futuro. UN وكانت هذه أول انتخابات تديرها لجنة الانتخابات المستقلة الأفغانية بالكامل بدعم من مشروع تعزيز القدرات القانونية والانتخابية من أجل الغد التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus