"la comisión interamericana" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لجنة البلدان الأمريكية
        
    • ولجنة البلدان الأمريكية
        
    • للجنة البلدان الأمريكية
        
    • بلجنة البلدان الأمريكية
        
    • اللجنة الأمريكية
        
    • اللجنة المشتركة بين البلدان الأمريكية
        
    • واللجنة الأمريكية
        
    • لجنة الدول الأمريكية
        
    • محكمة البلدان الأمريكية
        
    • لجنة البلدان الأميركية
        
    • للجنة الدول الأمريكية
        
    • للجنة الأمريكية المشتركة
        
    • جانب اللجنة اﻻمريكية
        
    • اللجنة اﻷمريكية المشتركة
        
    • إشراف لجنة البلدان اﻷمريكية
        
    Exposición sobre la labor de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos ante: UN عرض لأعمال لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان أمام كل من:
    Embajador Jorge Taiana, ex Secretario Ejecutivo de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos UN السفير خورخي تايانا، أمين تنفيذي سابق، لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان
    El mismo año, la Comisión Interamericana creó el cargo de Relatora Especial sobre los Derechos de la Mujer. UN وفي العام نفسه، أنشأت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان منصب المقرر الخاص المعني بحقوق المرأة.
    A la Organización de los Estados Americanos y a la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, a que UN منظمة الدول الأمريكية ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان
    Asimismo, reiteramos nuestro apoyo a la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas y su mecanismo de evaluación multilateral, por considerar que sus trabajos constituyen un valioso aporte a la cooperación multilateral en esta materia. UN ونؤكد كذلك دعمنا للجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات وآلية تقييمها المتعددة الأطراف، لأننا نرى أن ما تضطلع به من أعمال يشكل مساهمة قيمة في التعاون المتعدد الأطراف في هذا المجال.
    China ha firmado también la Convención de la Comisión Interamericana del Atún Tropical. UN ووقعت الصين أيضا على اتفاقية لجنة البلدان الأمريكية لسمك التونا المداري.
    Esta situación se encuentra actualmente bajo análisis ante la Comisión Interamericana de Derechos Humanos. UN وهناك تقصيات تجريها الآن لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان لاستجلاء هذه المسألة.
    El caso fue sometido a la Comisión Interamericana de Derechos Humanos (CIDH) en 2003. UN وقد أحيلت قضيته إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في عام 2003.
    (Aprobado por la Comisión Interamericana de Derechos Humanos el 26 de febrero de 1997) UN الذي وافقت عليه لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في 26 شباط/فبراير 1997
    La SIP también ha presentado a la Comisión Interamericana de Derechos Humanos las conclusiones de seis nuevas investigaciones. UN وتمكنت رابطة البلدان الأمريكية للصحافة أيضا من موافاة لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بنتائج ستة تحقيقات جديدة.
    Miembro de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos UN العضوية في لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان
    Conferenciante del curso sobre derecho internacional impartido anualmente por la Comisión Interamericana de Derecho. UN محاضر في الدورة الدراسية للقانون الدولي، التي تقدمها لجنة البلدان الأمريكية للقانون سنويا.
    Se ha entablado también un diálogo con la Comisión Interamericana de Mujeres (CIM) para identificar las esferas de cooperación en actividades concretas. UN وأقيم حوار أيضاً مع لجنة البلدان الأمريكية للمرأة لتحديد مجالات التعاون في مشاريع محددة.
    El Gobierno ha declarado que cumplirá los informes y recomendaciones de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos respecto a 44 casos de ejecuciones extrajudiciales y 5 casos de desapariciones forzadas. UN وقالت إنها ستمتثل لتقارير وتوصيات لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان فيما يتصل ب44 حالة من حالات الإعدام بدون محاكمة و5 حالات من حالات الاختفاء القسري.
    En particular, los participantes hicieron hincapié en la necesidad de establecer una mayor colaboración con la Comisión Interamericana de Derechos Humanos (CIDH). UN وشدد المشاركون، بصفة خاصة، على الحاجة إلى زيادة التعاون مع لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    :: Informe a la Comisión Interamericana de Derechos Humanos UN التقرير المقدم إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان
    El Comité de Derechos Humanos ha declarado inadmisibles distintas comunicaciones que estaban siendo examinadas por la Comisión Europea de Derechos Humanos y la Comisión Interamericana de Derechos Humanos. UN وقد أعلنت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عدم قبول عدد من البلاغات التي كانت قيد نظر المفوضية الأوروبية لحقوق الإنسان ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    Asimismo, el Relator ha intensificado su colaboración con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y con la Comisión Interamericana de Derechos Humanos. UN وكثّف المقرر الخاص أيضا تعاونه مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, por su parte, se ha limitado a condenar los abusos perpetrados por agentes no estatales. UN ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان قد اقتصرت على إدانة التجاوزات الصادرة عن الجهات الفاعلة غير الدولة.
    El ACNUR ofreció reuniones informativas a la Comisión Interamericana de Derechos Humanos durante las visitas de sus representantes a Guatemala, México, Panamá y Venezuela. UN وقدمت المفوضية إحاطات إعلامية للجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان خلال الزيارات التي أجراها ممثلوها لكل من بنما وغواتيمالا وفنـزويلا والمكسيك.
    Su Gobierno también participa activamente en la labor realizada por otros mecanismos de la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (CICAD). UN وهي تشارك أيضا بنشاط في الآليات الأخرى للجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استخدام المخدرات.
    10. También ha habido novedades con respecto al tema en la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, que estimó admisible un caso de objeción de conciencia en el Ecuador. UN 10- وحدثت تطورات أيضاً فيما يتعلق بلجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. فقد استنتجت اللجنة في قضية استنكاف ضميري شملت إكوادور أن هذه القضية مقبولة.
    Tal reclamo fue también planteado en el ámbito internacional, concretamente en la Comisión Interamericana de Derechos Humanos. UN وطرحت هذه المطالبات أيضا في منتديات دولية وفي اللجنة الأمريكية لحقوق الإنسان على وجه التحديد.
    137. Los Estados Unidos son miembros de la OEA y participan y cooperan activamente en las actuaciones de la Comisión Interamericana. UN 137- والولايات المتحدة عضو في منظمة الدول الأمريكية وتشارك وتتعاون بنشاط في أعمال اللجنة المشتركة بين البلدان الأمريكية.
    En estas y otras iniciativas, el ACNUR ha colaborado estrechamente con organismos regionales, como la Organización de los Estados Americanos (OEA), el Instituto Interamericano de Derechos Humanos y la Comisión Interamericana de Derechos Humanos. UN وفي سياق هذه المبادرات وغيرها، تعمل المفوضية عن كثب مع هيئات إقليمية مثل منظمة الدول الأمريكية، ومعهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، واللجنة الأمريكية لحقوق الإنسان.
    En ese momento, la Comisión Interamericana de Derechos Humanos seguía examinando su petición. UN وفي ذلك الوقت كانت لجنة الدول الأمريكية لحقوق الإنسان ما زالت تنظر في الطعن المقدم منه.
    Se explicó pormenorizadamente el proceso judicial que la Comisión Interamericana de Derechos Humanos había elevado a la Corte Interamericana de Derechos Humanos. UN وأشار بالتفصيل إلى حالة بعينها تتعلق بقضية رفعتها لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان إلى محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    La información recibida de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos y del Comité contra la Tortura es motivo de preocupación. UN وأشار إلى أن المعلومات الواردة من لجنة البلدان الأميركية لحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب تدعو إلى القلق.
    El Relator Especial le desea pleno éxito en sus nuevas funciones como secretario de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos y espera que la cooperación entre ambos mandatos proseguirá con su sucesor. UN ويعرب المقرر الخاص عن تمنياته له بالنجاح في منصبه الجديد كأمين للجنة الدول الأمريكية لحقوق الإنسان، وعن أمله في استمرار تعاون الولايتين مع خلفيته.
    Miembro del Comité Ejecutivo de la Comisión Interamericana de Mujeres (CIM). UN عضو اللجنة التنفيذية للجنة الأمريكية المشتركة المعنية بأوضاع المرأة
    Tal es el caso de nuestra participación en el Acuerdo Intergubernamental para la Conservación del Delfín en el Océano Pacífico Oriental en el marco de la Comisión Interamericana del Atún Tropical (CIAT). UN وهذه هي الحال فيما يتعلــق بمشاركتنا في اتفاق خفض معدل حالات موت الدلفين في مصائد أسماك التون في المحيط الهادئ الشرقي المداري، في إطار اللجنة اﻷمريكية المشتركة المعنية بأسماك التون المدارية.
    Bajo los auspicios de la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (CICAD), la región de América Latina y el Caribe ha avanzado en la elaboración de una estrategia para todo el hemisferio destinada a luchar contra el tráfico de drogas y los delitos conexos. UN كما أن بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي استطاعت تحت إشراف لجنة البلدان اﻷمريكية لمكافحة إدمان المخدرات إحراز تقدم لوضع استراتيجية لنصف الكرة الغربي لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus