"la comisión no haya" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجنة لم
        
    • الهيئة لم تتمكن
        
    • اللجنة فشلت
        
    • لفشل اللجنة
        
    • لجنة القانون الدولي لم
        
    Cuba lamenta que la Comisión no haya podido adoptar un texto de la Presidencia. UN وتأسف كوبا لأن اللجنة لم تتمكن من اعتماد نص الرئيس.
    No obstante, lamenta que la Comisión no haya proporcionado indicaciones suficientes en relación con las cuotas adeudadas por la ex Yugoslavia. UN وأعرب، مع ذلك، عن الأسف لأن اللجنة لم تقدم معلومات كافية فيما يتعلق بمتأخرات يوغوسلافيا السابقة.
    Por último, manifiesta su sorpresa por el hecho de que la Comisión no haya examinado la cuestión de la imposición de una tasa máxima del 22% a las cuotas de un determinado Estado Miembro. UN وأخيراً، عبر عن دهشته من أن اللجنة لم تناقش قضية فرض حد أعلى قدره 22 في المائة على مساهمات دولة عضو واحدة.
    Preocupa a la Oficina el hecho de que la Comisión no haya adoptado medidas destinadas claramente a mitigar o prevenir los riesgos señalados en las auditorías de la Oficina. UN ويساور المكتب القلق من أن اللجنة لم تتخذ إجراءات واضحة للتخفيف من المخاطر التي حددتها مراجعات المكتب أو تجنبها.
    No obstante, vemos con preocupación que desde hace varios años la Comisión no haya podido alcanzar resultados concretos. UN ورغم ذلك، نلاحظ مع القلق أن الهيئة لم تتمكن لعدد من السنوات من تحقيق نتائج ملموسة.
    La Sra. GOICOCHEA (Cuba) dice que es lamentable que la Comisión no haya llegado a un consenso sobre el proyecto de decisión. UN ٦ - السيدة غويكوشيا )كوبا(: قالت إنه مما يؤسف له أن اللجنة فشلت في التوصل إلى اتفاق بشأن مشروع المقرر.
    Lamenta por ello que la Comisión no haya llegado hasta ahora a un acuerdo sobre el modo de financiación. UN ولذا فإنها تعرب عن أسفها لفشل اللجنة حتى اﻵن في التوصل إلى اتفاق بشأن طريقة التمويل.
    Es lamentable que la Comisión no haya dado ninguna indicación propia sobre el curso que debía seguir su trabajo y la delegación de Singapur aguarda con interés la continuación de los debates al respecto. UN ومن المؤسف أن لجنة القانون الدولي لم تشر إلى المصير الذي تريده لعملها وينتظر وفد سنغافورة باهتمام نتيجة المناقشات بشأن هذه النقطة.
    Es, pues, de lamentar que la Comisión no haya conseguido llegar a un consenso y que se haya presentado un texto en el que no se reflejan debidamente las negociaciones. UN ولذلك فمن المؤسف أن اللجنة لم تتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء وأنه قد قُدم نص لا يعكس على النحو المناسب المفاوضات التي جرت.
    El hecho de que la Comisión no haya podido adoptar ningún texto en los últimos años no significa que sea un órgano inútil. UN وكون أن اللجنة لم تتمكن من اعتماد أي نص خلال السنوات القليلة الماضية لا يعني أنها هيئة عديمة الجدوى.
    De todos modos, es lamentable que la Comisión no haya adoptado una decisión en el marco del tema 121 del programa en el período de sesiones en curso. UN واستدرك قائلاً إنه من المؤسف أن اللجنة لم تعتمد قرارا في إطار البند 121 من جدول الأعمال في هذه الدورة.
    Hungría ha seguido con gran interés la labor de la CDI a este respecto y toma nota con pesar de que, por falta de un consenso sobre numerosas cuestiones fundamentales, la Comisión no haya podido realizar progresos reales. UN وأضاف أن الوفد تابع باهتمام أعمال لجنة القانون الدولي في هذا الموضوع، ويشير مع اﻷسف الى أن اللجنة لم تستطع أن تحقق تقدما ملموسا في هذا الموضوع، في غياب اتفاق الرأي على العديد من المسائل اﻷساسية.
    17. Es lamentable que la Comisión no haya podido adoptar una decisión sobre el tema. UN ١٧ - ولاحظ أن من دواعي اﻷسف أن اللجنة لم تتمكن من اتخاذ قرار بشأن هذا البند.
    3. Toma nota con pesar de que la Comisión no haya podido llegar a un consenso con respecto al tema titulado “El cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme”; UN ٣ - تلاحظ مع اﻷسف أن اللجنة لم تتمكن من التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن البند المعنون: " دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح " ؛
    Tal vez en el pasado la Comisión no haya recibido la atención que merecía, pero todos los Estados Miembros, por su propio interés y mediante su participación en la Comisión, deben procurar que ésta esté a la altura de sus funciones. UN وربما أن اللجنة لم تحصل في الماضي على الأهمية التي تستحقها، غير أنه من مصلحة جميع الدول الأعضاء أن تكفل من خلال مشاركتها أن تكون اللجنة في مستوى مسؤولياتها.
    Teniendo en cuenta esos antecedentes, es lamentable que la Comisión no haya podido cumplir el mandato que le dio la Asamblea General en la resolución 56/93. UN وإزاء هذه الخلفية فإنه مما يؤسف له أن اللجنة لم تكن قادرة على الوفاء بولايتها المسندة إليها في قرار الجمعية العامة 56/93.
    A su delegación le decepciona que la Comisión no haya examinado el tema de la inmunidad de los funcionarios del Estado y espera que lo haga en su próximo período de sesiones. UN وأعرب المتحدث عن خيبة أمل وفده لأن اللجنة لم تناقش موضوع حصانة مسؤولي الدول، وعن أمله في أن تفعل اللجنة ذلك في دورتها المقبلة.
    Es lamentable que la Comisión no haya llegado a un consenso en torno al proyecto de resolución; la humanidad ha logrado poblar todos los continentes del mundo porque, por naturaleza, las personas son migrantes. UN وأضاف أنه من المؤسف أن اللجنة لم تتمكن من التوصل إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار؛ وأشار إلى أن جميع قارات العالم مأهولة بالبشر لأن الناس مهاجرون بطبيعتهم.
    Es lamentable que la Comisión no haya podido llegar a un acuerdo en la parte principal del período de sesiones. El orador espera que las cuestiones pendientes se resuelvan rápidamente y que se apruebe una resolución por consenso. UN ومن المؤسف أن اللجنة لم تتمكن من التوصل إلى اتفاق في الجزء الرئيسي من الدورة؛ وإنه يأمل بإيجاد حل للمسائل المعلقة بسرعة وباعتماد القرار بتوافق الآراء.
    Los Estados Unidos lamentan que la Comisión no haya podido llegar a un acuerdo sobre un proyecto de resolución más amplio, debido en parte a la falta de acuerdo sobre un párrafo propuesto que, en opinión de los Estados Unidos, se apartaba de las cuestiones tratadas en el informe del grupo de expertos, el informe del Secretario General y el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP). UN وقال إن الولايات المتحدة تأسف ﻷن اللجنة لم تستطع التوصل إلى اتفاق بشأن مشروع قرار أشمل، بسبب عدم التوصل إلى اتفاق بشأن فقرة مقترحة ترى الولايات المتحدة أنها تخرج عن موضوع المسائل المعالجة في تقرير فريق الخبراء وتقرير اﻷمين العام وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus