"la comisión pidió información" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وطلبت اللجنة معلومات
        
    • طلبت اللجنة معلومات
        
    • واستفسرت اللجنة
        
    • طلبت اللجنة الحصول على معلومات
        
    la Comisión pidió información adicional sobre el estudio y los elementos de comparación utilizados para proponer dicho aumento. UN وطلبت اللجنة معلومات إضافية عن الدراسة الاستقصائية وعن الجهات المستخدمة كأساس للمقارنة في قرار الزيادة.
    la Comisión pidió información adicional sobre el tema, pero no recibió ninguna. UN وطلبت اللجنة معلومات إضافية عن المشروع لكنها لم تتلقاها بعد.
    la Comisión pidió información sobre el costo de las reclasificaciones propuestas, pero no la recibió. UN وطلبت اللجنة معلومات بشأن تكلفة عمليات إعادة التصنيف المقترحة، ولم تردها تلك المعلومات.
    Además, la Comisión pidió información concreta sobre varios temas. UN وباﻹضافة إلى ذلك طلبت اللجنة معلومات محددة عن عدد من المسائـل.
    la Comisión pidió información sobre la manera en que actualmente se ejerce dicha autoridad, pero todavía no se ha recibido la respuesta. UN وقد طلبت اللجنة معلومات حول الطريقة التي تُمارس بها هذه الصلاحية حاليا، غير أنها لم تتلق أي رد على طلبها.
    la Comisión pidió información sobre la posibilidad de recurrir a contratistas y materiales locales en lugar de las construcciones prefabricadas. UN واستفسرت اللجنة عن مدى فائدة الاستعانة بمتعاقدين محليين ومواد محلية لبناء المساكن مقارنة بشراء مساكن جاهزة الصنع.
    la Comisión pidió información sobre la medida en que el espacio del edificio FF se utilizaría para alojar a funcionarios cuyos puestos se financiarán con cargo a la cuenta de apoyo. UN وطلبت اللجنة معلومات عن درجة استخدام الحيز في المبنى المذكور ﻹيواء الموظفين الممولين من خلال حساب الدعم.
    la Comisión pidió información sobre los gastos de imprenta y su relación comparativa con los costos en el mercado, pero no la recibió. UN وطلبت اللجنة معلومات عن تكاليف الطباعة وعلاقتها النسبية بالتكاليف في السوق، لكنها لم تحصل على هذه المعلومات.
    la Comisión pidió información sobre los progresos hechos para solucionarlo. UN وطلبت اللجنة معلومات عن التقدم المحرز في علاج تلك المشكلة.
    la Comisión pidió información sobre la suma comprometida para esta partida, pero no se le proporcionó. UN وطلبت اللجنة معلومات عن المبلغ المخصص لهذا البند ولكنها لم تحصل عليها.
    la Comisión pidió información acerca de la participación de los gobiernos anfitriones y las autoridades locales en el mantenimiento de los bienes de las Naciones Unidas en sus respectivos países. UN وطلبت اللجنة معلومات عن مشاركة الحكومات المضيفة والسلطات المحلية في صيانة أصول الأمم المتحدة في بلد كل منها.
    la Comisión pidió información respecto de la aplicación práctica de esa legislación. UN وطلبت اللجنة معلومات عن التطبيق العملي لهذا التشريع.
    la Comisión pidió información sobre la aplicación de estas disposiciones y la fiscalización de su cumplimiento por parte de los órganos competentes. UN وطلبت اللجنة معلومات عن الكيفية التي تطبق بها الهيئات المختصة هذه الأحكام وتقوم بإنفاذها.
    la Comisión pidió información adicional acerca de los ahorros obtenidos por la Base para todas las misiones de mantenimiento de la paz. UN ٣١ - وطلبت اللجنة معلومات إضافية عن الوفورات التي تحققت من قاعدة بالنسبة لجميع بعثات حفظ السلام.
    la Comisión pidió información sobre los procedimientos que se estaban siguiendo para la disposición de los vehículos que ya no se utilizaban en la zona de la misión. UN ٤٠ - وطلبت اللجنة معلومات عن اﻹجراءات التي تُتبع في التصرف في المركبات القديمة في منطقة البعثة.
    la Comisión pidió información sobre los recursos actuales para diseñar y mejorar el sitio en la Web y para mantener y perfeccionar el contenido que ofrece a la Web el Departamento de Información Pública. UN وطلبت اللجنة معلومات بشأن الموارد الحالية المخصصة لتصميم الموقع الشبكي وتحسينه ولصيانة واستكمال المحتوى الشبكي في إدارة شؤون اﻹعلام.
    la Comisión pidió información específica sobre las actividades concretas del Consejo Nacional de Legislación Laboral y Social para promover la aplicación del principio de igualdad de remuneración por trabajo de igual valor. UN طلبت اللجنة معلومات معينة عن الأنشطة المحددة التي يعمل من خلالها المجلس الوطني المعني بتشريعات العمل والتشريعات الاجتماعية على تنفيذ مبدأ الأجر المتساوي للعمل المتساوي في القيمة.
    Como el caso de la FNUOS, la Comisión pidió información relativa al período a que se referían tales obligaciones. UN وكما هو الحال بالنسبة لقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، فقد طلبت اللجنة معلومات بشأن الفترة المشمولة بتلك الالتزامات.
    Por último la Comisión pidió información adicional sobre el Programa gubernamental para el adelanto de las mujeres chinas, que destacaba como objetivo la aplicación del principio de la remuneración igual por el mismo trabajo para ambos sexos en la ciudad y en el campo. UN وأخيرا، طلبت اللجنة معلومات إضافية عن برنامج الحكومة للنهوض بالمرأة الصينية الذي أبرز بوصفه هدفا من أهداف تنفيذ مبدأ المساواة في اﻷجر عن اﻷعمال المتساوية القيمة لكل من الجنسين في المدينة والضواحي.
    la Comisión pidió información sobre el uso de esa categoría y recordó la experiencia de otras misiones, en las que se había demostrado que la categoría era superior a lo necesario. UN واستفسرت اللجنة بشأن استخدام هذه الدرجة وذكرت بتجربة بقية البعثات التي دلت على أن مستوى الدرجة يفوق ما هو مطلوب.
    En una carta complementaria de 16 de diciembre de 2013 la Comisión pidió información sobre la situación de los ciudadanos de la República Popular Democrática de Corea y sus hijos en China, las repatriaciones forzosas a la República Popular Democrática de Corea y la cooperación al respecto, la trata de personas y otras materias relacionadas con su mandato (véase el anexo II). UN وفي رسالة متابعة مؤرخة 16 كانون الأول/ديسمبر 2013، طلبت اللجنة الحصول على معلومات عن وضع مواطني جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وأطفالهم في الصين، ممن رحلوا قسراً إلى الجمهورية وعن التعاون معها بهذا الشأن، وعن الاتجار بالأشخاص وغير ذلك من المسائل المتصلة بولاية اللجنة (انظر المرفق الثاني).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus