Actualmente la Comisión Presidencial de Derechos Humanos cuenta con 17 oficinas regionales. | UN | ويوجد حالياً لدى اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان 17 مكتباً إقليمياً. |
Representante: Sr. Ricardo Alvarado Ortigoza, Presidente de la Comisión Presidencial de Derechos Humanos. | UN | الممثل السيد ريكاردو ألفارادو أورتيغوزا، رئيس اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان |
El Ministerio de Educación, en coordinación con la Comisión Presidencial de Derechos Humanos, estaba tratando de dar carácter obligatorio a la educación sobre derechos humanos. | UN | وتحاول وزارة التعليم، بالتنسيق مع اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان، جعل تعليم حقوق الإنسان موضوعاً دراسياً إلزامياً. |
Este organismo estaba integrado por representantes del poder judicial y la Comisión Presidencial de Derechos Humanos y tenía por objeto analizar el contexto penal y los patrones de esos ataques. | UN | وتألفت تلك الهيئة من ممثلين عن الجهاز القضائي واللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان وكانت تهدف إلى تحليل السياق الجنائي وأنماط الهجمات. |
Por su parte el Organismo Ejecutivo a través de la Comisión Presidencial de Derechos Humanos (COPREDEH) ha abierto sedes en 17 regiones del país. | UN | وأنشأت السلطة التنفيذية أيضاً مكاتب فرعية للجنة الرئاسية لحقوق الإنسان في 17 منطقة من مناطق البلد. |
33. En el informe de 1993 de la Comisión Presidencial de Derechos Humanos se observa que 59.286 personas presentaron quejas contra la prolongación de su prisión preventiva, pero sólo 10.419 de estas quejas prosperaron. | UN | ٣٣- يلاحظ تقرير عام ٣٩٩١ للجنة رئاسة الجمهورية المعنية بحقوق اﻹنسان أن ٦٨٢ ٩٥ فرداً قد اشتكوا من تمديد فترات حبسهم الاحتياطي، إلا أن ٩١٤ ٠١ شكوى فقط من هذه الشكاوى قد تم تأييدها. |
Evaluación de la Comisión Presidencial de Derechos Humanos de Guatemala. | UN | وتقييم أداء اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان في غواتيمالا. |
La delegación de Guatemala estuvo encabezada por el Secretario de la Paz y Presidente de la Comisión Presidencial de Derechos Humanos, Antonio Arenales Forno. | UN | وترأس وفد غواتيمالا السيد أنطونيو أريناليس فورنو، أمين شؤون السلم ورئيس اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان. |
En relación con esos órganos, no está claro por qué la Comisión Presidencial de Derechos Humanos que opera directamente bajo la autoridad del Presidente, quién es responsable personalmente de garantizar los derechos humanos en virtud de la Constitución, sólo está facultada para formular recomendaciones, ni qué mecanismos existen para asegurar que los decretos presidenciales estén en conformidad con el Pacto. | UN | وفيما يتعلق بتلك الهيئات، ليس واضحاً السبب في أن اللجنة الرئاسية لحقوق اﻹنسان، التي تعمل مباشرة تحت إشراف الرئيس، المسؤول شخصياً بوصفه الضامن لحقوق اﻹنسان بموجب الدستور، ليس منوطاً بها سوى مهام إصدار توصيات فحسب، كما أنه غير معروف ما هي اﻵليات الموجودة لضمان عدم تعارض المراسيم الرئاسية مع العهد. |
En relación con esos órganos, no está claro por qué la Comisión Presidencial de Derechos Humanos que opera directamente bajo la autoridad del Presidente, quién es responsable personalmente de garantizar los derechos humanos en virtud de la Constitución, sólo está facultada para formular recomendaciones, ni qué mecanismos existen para asegurar que los decretos presidenciales estén en conformidad con el Pacto. | UN | وفيما يتعلق بتلك الهيئات، ليس واضحاً السبب في أن اللجنة الرئاسية لحقوق اﻹنسان، التي تعمل مباشرة تحت إشراف الرئيس، المسؤول شخصياً بوصفه الضامن لحقوق اﻹنسان بموجب الدستور، ليس منوطاً بها سوى مهام إصدار توصيات فحسب، كما أنه غير معروف ما هي اﻵليات الموجودة لضمان عدم تعارض المراسيم الرئاسية مع العهد. |
Luego, se inició una negociación en la que intervino la gobernación departamental y funcionarios de la Comisión Presidencial de Derechos Humanos y de la Oficina del Procurador de los Derechos Humanos. | UN | وفي وقت لاحق، شُرع في مفاوضات اشترك فيها مكتب حاكم المقاطعة ومسؤولون من اللجنة الرئاسية لحقوق اﻹنسان ومكتب مستشار حقوق اﻹنسان. |
Ello requiere, entre otros, el fortalecimiento de la Comisión Presidencial de Derechos Humanos en su papel de coordinar y concientizar sobre el rol de los organismos del Ejecutivo en materia de derechos humanos. | UN | ويتطلب ذلك، في جملة أمور، تعزيز دور التنسيق والتوعية التي تقوم به اللجنة الرئاسية لحقوق اﻹنسان فيما يتعلق بأعمال مؤسسات السلطة التنفيذية في ميدان حقوق اﻹنسان. |
la Comisión Presidencial de Derechos Humanos preparó varias publicaciones, seminarios y programas de radio sobre derechos humanos y está creando un centro de documentación y preparando un programa de capacitación para el personal de la Comisión y para jueces y abogados. | UN | كما أعدت اللجنة الرئاسية لحقوق اﻹنسان عدة مطبوعات، وحلقات دراسية وبرامج إذاعية تتعلق بحقوق اﻹنسان؛ وهي اﻵن قائمة بإنشاء مركز للتوثيق وإعداد برنامج تدريبي لموظفي اللجنة وللقضاة وللمحامين. |
5. El Comité toma nota del establecimiento de la Comisión Presidencial de Derechos Humanos, y del Comité Parlamentario de Derechos Humanos. | UN | 5- وتلاحظ اللجنة إنشاء اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان واللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان. |
333. El Comité toma nota del establecimiento de la Comisión Presidencial de Derechos Humanos, y del Comité Parlamentario de Derechos Humanos. | UN | 333- وتلاحظ اللجنة إنشاء اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان واللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان. |
Se ha aprobado una ley contra la discriminación racial y se han establecido dos comisiones importantes, la Comisión Presidencial de Derechos Humanos y la Comisión Presidencial en Contra de la Discriminación y el Racismo contra los pueblos autóctonos. | UN | واعتمد قانون لمناهضة التمييز العنصري وحصل البلد على لجنتين هامتين اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان، واللجنة الرئاسية لمكافحة التمييز والعنصرية ضد الشعوب الأصلية. |
Presidente de la Comisión Presidencial de Derechos Humanos (COPREDEH) | UN | رئيس اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان |
10. El Comité acoge con satisfacción el establecimiento de varios órganos encargados de la protección de los derechos humanos, como la Oficina del Comisionado de Derechos Humanos, dependiente de la Duma del Estado, la Comisión Presidencial de Derechos Humanos y la recientemente establecida Comisión de Derechos Humanos de la Comunidad de Estados Independientes. | UN | ٠١- وترحب اللجنة بإنشاء هيئات متعددة مكلفة بحماية حقوق اﻹنسان، من بينها مكتب مفوض حقوق اﻹنسان تحت إشراف دُوما الدولة، واللجنة الرئاسية لحقوق اﻹنسان، وكذا اللجنة المنشأة حديثاً لحقوق اﻹنسان بكومنولث الدول المستقلة. |
27. Igualmente en la esfera de los derechos humanos, en Guatemala, el sistema de las Naciones Unidas, bajo el liderazgo del Coordinador Residente, y con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, ha contribuido a fortalecer la Procuraduría de los Derechos Humanos, la Comisión Presidencial de Derechos Humanos y organizaciones de la sociedad civil que trabajan en este campo. | UN | 27 - وفيما يتعلق بحقوق الإنسان، عملت منظومة الأمم المتحدة بغواتيمالا، تحت قيادة المنسق المقيم ومع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، على تعزيز مكتب وكيل شؤون حقوق الإنسان واللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني العاملة في هذا المجال. |
Para atender a un sector particular de la población se creó la Defensoría de la Mujer Indígena -DEMI-por Acuerdo Gubernativo 525-99, en Julio del año 1999 adscrita a la Comisión Presidencial de Derechos Humanos -COPREDEH-, en el marco de los Acuerdos de Paz, específicamente en el Acuerdo de Identidad y Derecho de los Pueblos Indígenas. | UN | ومن جهة أخرى، فمن أجل تلبية احتياجات قطاع معين من قطاعات السكان، أنشئت دائرة الدفاع عن امرأة الشعوب الأصلية، في تموز/يوليه 1999 بموجب الأمر رقم 725-99 وهي تابعة للجنة الرئاسية لحقوق الإنسان، وذلك في إطار اتفاقات السلام، وبأكثر تحديدا في إطار الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان الأصليين. |
El 19 de Julio del año 1999, mediante el Acuerdo Gubernativo 525-99 fue creada la Defensoría de la Mujer Indígena -DEMI-, adscrita a la Comisión Presidencial de Derechos Humanos -COPREDEH-, en el marco de los Acuerdos de Paz, específicamente en el Acuerdo de Identidad y Derecho de los Pueblos Indígenas y es el resultado de la lucha de las mujeres indígenas organizadas. | UN | وفي 19 تموز/يوليه 1999، أنشئت بموجب المرسوم 525-99 اللجنة النسائية للشعوب الأصلية، التابعة للجنة الرئاسية لحقوق الإنسان، وذلك في إطار اتفاقات السلام، وبمزيد من التحديد في إطار الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان الأصليين؛ وتمثل هذه اللجنة نتيجة لكفاح نساء الشعوب الأصلية في إطار تنظيماتهن. |
En el informe de 1993 de la Comisión Presidencial de Derechos Humanos las condiciones de estos centros se califican de " crueles y degradantes para la dignidad humana " . | UN | وإن تقرير عام ٣٩٩١ للجنة رئاسة الجمهورية المعنية بحقوق اﻹنسان يصف اﻷوضاع في هذه المراكز بأنها " قاسية وحاطة بكرامة اﻹنسان " . |