"la comunicación de información" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تبليغ المعلومات
        
    • إبلاغ المعلومات
        
    • نقل المعلومات
        
    • إرسال المعلومات
        
    • الإبلاغ عن المعلومات
        
    • على تقاسم المعلومات
        
    • بالإبلاغ عن المعلومات
        
    • بإبلاغ المعلومات
        
    • الإبلاغ بالمعلومات
        
    • إيصال المعلومات
        
    • ممارسات كشف البيانات
        
    • بإرسال المعلومات
        
    • خلال توفير المعلومات
        
    • إيصال معلومات
        
    • للإبلاغ عن معلومات
        
    Procedimientos para la comunicación de información y el examen de la aplicación UN إجراءات تبليغ المعلومات واستعراض التنفيذ
    Procedimientos para la comunicación de información y el examen de la aplicación de la Convención UN اﻹجراءات بشأن تبليغ المعلومات واستعراض التنفيذ
    Procedimientos para la comunicación de información y el examen de la aplicación UN إجراءات تبليغ المعلومات واستعراض التنفيذ
    También se formuló una recomendación para su presentación a la Conferencia de las Partes en su primer período de sesiones, sobre procedimientos para la comunicación de información y el examen de la aplicación. UN ووضعت اللجنة أيضا توصية أخرى لتقديمها إلى المؤتمر اﻷول لﻷطراف تتعلق بإجراءات إبلاغ المعلومات واستعراض التنفيذ.
    Afortunadamente, las nuevas técnicas de trazado de mapas, gráficos y presentaciones animadas y otros formatos pueden facilitar la comunicación de información sobre cuestiones complejas. UN ولحسن الحظ، تستطيع تقنيات جديدة لوضع الخرائط والرسوم البيانية وتقديم عروض متحركة تيسير نقل المعلومات عن مسائل متشعبة.
    Procedimientos para la comunicación de información y examen de la aplicación UN إجراءات تبليغ المعلومات واستعراض التنفيذ
    Examen de los modos de mejorar los procedimientos para la comunicación de información, así como la calidad y el formato de los informes que han de presentarse a la Conferencia de las Partes UN النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات وتحسين نوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف
    Se considera que este es el principal problema de la comunicación de información a la CP por esas entidades. UN ويُعدُّ ذلك المشكلة الرئيسية التي تعتري عملية تبليغ المعلومات من هذه الكيانات إلى مؤتمر الأطراف.
    viii) La creación de un sitio de Internet para la comunicación de información, entre otras cosas. UN `8` إنشاء موقع على شبكة الإنترنت يهدف إلى عدة أمور من بينها تبليغ المعلومات.
    A/AC.241/49 Nota de la Secretaría sobre los procedimientos para la comunicación de información y el examen de la aplicación UN A/AC.241/49 ٢ مذكرة من اﻷمانة بشأن إجراءات تبليغ المعلومات واستعراض التنفيذ
    Esta información facilitará la continuación de los debates sobre el proyecto de decisión relativo a la comunicación de información y examen de la aplicación, especialmente en relación con el formato y contenido de los informes. UN وستيسر هذه المعلومات زيادة مناقشة مشروع مقرر بشأن تبليغ المعلومات واستعراض التنفيذ، ولا سيما فيما يخص شكل التقارير ومحتوياتها.
    11/CP.1 Procedimientos para la comunicación de información y examen de la aplicación 43 UN ١١/م أ-١ إجراءات تبليغ المعلومات واستعراض التنفيذ ٣٤
    11/COP.1 Procedimientos para la comunicación de información y examen de la aplicación UN ١١/م أ-١ إجراءات تبليغ المعلومات واستعراض التنفيذ
    Estrategias para la comunicación de información y su utilización con el fin de generar las prácticas óptimas para luchar contra la desertificación y mitigar los efectos de la sequía UN استراتيجيات إبلاغ المعلومات واستخدامها لتوليد أفضل الممارسات فيما يتعلق بمكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف
    ESTRATEGIAS PARA la comunicación de información Y SU UTILIZACIÓN CON EL FIN DE GENERAR LAS PRÁCTICAS ÓPTIMAS UN استراتيجيات نقل المعلومات واستخدامها لتوليد ممارسات فضلى
    18. El apoyo al CIND también supone la comunicación de información. UN ٨١- كذلك فإن تقديم الدعم إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية ينطوي على إرسال المعلومات.
    También comprendió la presentación del material didáctico suplementario recién elaborado, que se refería a la comunicación de información para describir las medidas de mitigación, las metodologías y los supuestos, los objetivos y las etapas y el avance en la aplicación, incluido el seguimiento de los indicadores de progreso, y la información sobre los mecanismos de mercado internacionales. UN وشملت أيضاً تقديم المواد التدريبية التكميلية التي وُضعت مؤخراً، بما يشمل الإبلاغ عن المعلومات المتعلقة بوصف إجراءات التخفيف والمنهجيات والافتراضات، والأهداف والخطوات، والتقدم في التنفيذ، بما في ذلك تعقب مؤشرات التقدم، والمعلومات المتعلقة بآليات السوق الدولية؛
    Con frecuencia, la información relativa a las necesidades y limitaciones observadas en la preparación de las comunicaciones nacionales se ha abordado junto con las necesidades y limitaciones asociadas a la comunicación de información en general o a la capacidad nacional para aplicar la Convención y llevar a cabo proyectos específicos de investigación. UN والمعلومات المتعلقة بالاحتياجات والقيود في مجال إعداد البلاغات الوطنية كثيرا ما عولجت إلى جانب الاحتياجات والقيود المتصلة بالإبلاغ عن المعلومات عموما و/أو القدرة الوطنية على تنفيذ الاتفاقية وإجراء بحوث محددة.
    Se reconoció el valor de las consultas oficiosas entre las Partes sobre cuestiones relacionadas con la comunicación de información. UN وكان هناك اعتراف بأهمية عقد مشاورات غير رسمية فيما بين اﻷطراف بشأن المسائل المتصلة بإبلاغ المعلومات.
    De conformidad con la decisión 1/COP.5 sobre los procedimientos para la comunicación de información y el examen de la aplicación, UN إذ يعملون استناداً إلى المقرر 1/م أ-5 المتعلق بإجراءات الإبلاغ بالمعلومات واستعراض التنفيذ،
    También examinó los modos de mejorar los procedimientos para la comunicación de información, así como la calidad y el formato de los informes que debían presentarse a la Conferencia de las Partes. UN ونظرت في السبل والوسائل الكفيلة بتحسين إجراءات إيصال المعلومات وكذلك نوعية وشكل التقارير التي ستقدم إلى مؤتمر الأطراف.
    En su décimo período de sesiones, la Comisión recomendó que se diera una " amplia difusión a esas orientaciones como instrumento voluntario útil para mejorar la comunicación de información sobre la gobernanza de las empresas a fin de facilitar la inversión y aumentar la transparencia y estabilidad del entorno de inversiones " (TD/B/COM.2/71, párr. 12). UN وأوصت اللجنة في دورتها العاشرة " نَشرُ هذه الإرشادات على نطاق واسع كأداة اختيارية مفيدةً لتحسين ممارسات كشف البيانات في سياق إدارة الشركات بغية تيسير الاستثمار وتحسين شفافية بيئة الاستثمار واستقرارها " (TD/B/COM.2/71، الفقرة 12).
    Examen de los modos de mejorar los procedimientos para la comunicación de información, así como la calidad y el formato de los informes que han de presentarse a la Conferencia de las Partes UN النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحسين الإجراءات الخاصة بإرسال المعلومات فضلاً عن تحسين نوعية وشكل التقارير التي تقدَّم إلى مؤتمر الأطراف
    Era el momento de que hubieran conversaciones y contactos entre los grupos y entre la secretaría y todos los Estados miembros, por ejemplo mediante la organización de sesiones oficiosas y la comunicación de información puntual sobre los preparativos. UN واعتبرت أن الوقت قد حان للتفاعل بين المجموعات، وبين الأمانة وكافة الدول الأعضاء، وذلك من خلال الاجتماعات غير الرسمية على سبيل المثال، ومن خلال توفير المعلومات عن الأعمال التحضيرية في الوقت المناسب.
    b) Entre las implicaciones está la necesidad de revisar las decisiones de la CP, aparte de la decisión 11/COP.1, relacionadas con el calendario para la presentación de informes y el ciclo para la comunicación de información de otro tipo, a fin de velar por la coherencia. UN (ب) من الآثار ضرورة تنقيح مقررات المؤتمر، باستثناء المقرر 11/م أ-1، المتعلقة بتوقيت تقديم التقارير ودورة إيصال معلومات أخرى، ضماناً للاتساق.
    19. El Plan de Acción de Cartagena 2010-2014 concede una importancia especial a la comunicación de información detallada sobre las obligaciones esenciales de la Convención, no sólo a través de medios oficiales, como las obligaciones previstas en el artículo 7, sino también a través de medios oficiosos. UN 19- تولي خطة عمل قرطاجنة للفترة 2010-2014 مكانة بارزة للإبلاغ عن معلومات مفصلـة تتعلق بالالتزامات الأساسية للاتفاقية، لا بوسائل رسمية مثل الالتزامات بمقتضى المادة 7 فحسب بل أيضاً بوسائل غير رسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus