El segundo acontecimiento histórico fue la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos, celebrada en Vancouver (Canadá) en 1976. | UN | وكان المعلم البارز الثاني هو مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية الذي عقد في فانكوفر، بكندا في عام 1976. |
Por lo tanto, esperamos con interés la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático que se celebrará este año en Cancún, México. | UN | لذلك نتطلع إلى مؤتمر الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ المزمع عقده في كنكون بالمكسيك في وقت لاحق من هذا العام. |
Espero que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible logre resultados que pueden llevarnos más lejos en este camino. | UN | وإنني واثق أنّ مؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة، سيُعطي نتائج يمكنها أن تمضي بنا قُدُماً على هذا الطريق. |
:: Uso eficaz de las conferencias regionales e internacionales, como la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Cuestiones de Desarme | UN | :: حسن الاستفادة بالمؤتمرات الإقليمية والدولية، ومنها على سبيل المثال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بقضايا نزع السلاح |
La Cámara de Comercio Internacional y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo: promoción de la inversión extranjera | UN | غرفة التجارة الدولية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية: تشجيع الاستثمار الأجنبي |
En este momento no se sabe cuál será el resultado de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Desarrollo Sostenible. | UN | إننا لا نعلم حتى هذه اللحظة ما هي النتيجة التي سيخرج بها مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
El curso práctico presentó un informe resumido al Comité II de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos. | UN | وقدمت حلقة العمل تقريراً موجزاً إلى اللجنة الثانية في مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية للموئل. |
Informe sobre la marcha de los trabajos preparado por la secretaría de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo | UN | تقرير مرحلي من إعداد أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة |
Informe de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, Río de Janeiro, 3 a 14 de junio de 1992 | UN | تقرير مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، ريو دي جانيرو، |
También asistieron a las consultas funcionarios de la secretaría de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y representantes de la Organización de la Unidad Africana. | UN | وحضر المشاورات أعضاء في أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وممثلون عن منظمة الوحدة الأفريقية. |
La India apoya la convocación de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Armas Ligeras en Todos sus Aspectos. | UN | تؤيد الهند عقد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه. |
Declaración de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Humano celebrada en Estocolmo | UN | إعلان ستكهولم الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية |
Examen decenal de los progresos logrados en la aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo | UN | الاستعراض العشري للتقدم المحرز في مجال تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
El Programa 21 es un conjunto de acciones convenidas en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. | UN | وجدول أعمال القرن 21 هو برنامج عمل أقر في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
Fue también la Asamblea General la que convocó la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, que aprobó el Programa 21. | UN | كما أن الجمعية العامة هي أيضا التي دعت إلى عقد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي اعتمد جدول أعمال القرن 21. |
Preparativos para el examen decenal de los progresos logrados en la aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo | UN | الأعمال التحضيرية لاستعراض العشر سنوات للتقدم المحرز في تنفيذ نتيجة مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
Número de organizaciones internacionales y bilaterales que adoptan soluciones duraderas de conformidad con las recomendaciones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) | UN | عدد المنظمات الدولية والثنائية التي تعتمد حلولا مستدامة على نحو ما أوصى به مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية |
Por consiguiente, debemos hacer todo lo que podamos para lograr progresos concretos en ocasión de la celebración de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas, prevista para el año 2001. | UN | وعلينا بالتالي أن نفعل كل ما في وسعنا لتحقيق تقدم ملموس في مؤتمر الأمم المتحدة للأسلحة الخفيفة المقرر عقده في عام 2001. |
Las Naciones Unidas deben continuar siendo guía en asuntos ambientales, como lo han hecho desde la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo celebrada en Río de Janeiro en 1992. | UN | ولا بد أن تواصل الأمم المتحدة التوجيه فيما يتعلق بالمسائل البيئية، كما اعتادت أن تفعل منذ مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، الذي عقد في ريو دي جانيرو في 1992. |
Por ello es bienvenida la reciente colaboración de la ONUDI con la Organización Mundial del Comercio, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) y el Centro de Comercio Internacional. | UN | ورحب لذلك بتعاون المنظمة مؤخراً مع منظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومركز التجارة الدولية. |
Oficial superior de asuntos económicos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo | UN | موظف سامي في الشؤون الاقتصادية لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية |
Jan Kregel, Asesor Principal de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo | UN | جان كريجيل، مستشار أقدم بمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية |
La parte dedicada a la Conferencia de las Naciones Unidas y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación sobre promesas de contribuciones para el Programa Mundial de Alimentos se iniciará el miércoles 1° de noviembre, a las 15.00 horas. | UN | أما الجزء المخصص للمؤتمر المشترك بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لعام 2000 الخاص بإعلان التبرعات لبرنامج الأغذية العالمي فسيعقد يوم الأربعاء، 1 تشرين الثاني/نوفمبر، الساعة 00/15. |
Contribución a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II), celebrada en Estambul del 3 al 14 de junio de 1996: | UN | إسهام في مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني للمستوطنات البشرية المعقود في اسطنبول في الفترة ٣-١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦: |
la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD) fue una medida importante para abordar todas las dimensiones de este problema. | UN | لقد كان مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية خطوة هامة صوب علاج هذه المشكلة بجميع أبعادها. |
En el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990, cuya aplicación es responsabilidad de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, se prevé la participación de la mujer en cuestiones ambientales. | UN | وفي برنامج العمل المعني بأقل البلدان نموا للتسعينات، الذي تقع مسؤولية تنفيذه على مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، ترد نداءات لاشراك المرأة في المسائل البيئية. |
la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, de 1992, debería desempeñar una función esencial para dar al medio ambiente la importancia que merece en la Estrategia Internacional del Desarrollo para el Cuarto Decenio de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | ينبغي لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية لعام ١٩٩٢ أن يؤدي دورا رئيسيا في إيلاء البيئة ما تستحقه من أهمية في الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع. |
2. Decide también que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo sea el centro de coordinación para los preparativos de la Conferencia; | UN | " ٢ - تقرر أيضا أن يكون مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية هو مركز التنسيق لﻷعمال التحضيرية للمؤتمر؛ |
la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el desarrollo sostenible no es el final sino el comienzo de una misión plurianual sobre estas cuestiones y, especialmente, sobre el tema de la energía sostenible para todos. | UN | فمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة ليس النهاية بل البداية لمهمة تمتد لعدة أعوام تعنى بهذه الموضوعات، لا سيما توفير الطاقة المستدامة للجميع. |
Un año después de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en Río de Janeiro, los compromisos y las promesas aún no se han hecho tangibles. | UN | بعد مضي عام على مؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية، لا تزال الالتزامات والوعود المقطوعة في انتظار الوفاء بها. |
El Presidente de la Conferencia sobre promesas de contribuciones hace una declaración y da por clausurada la Conferencia de las Naciones Unidas/Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación de 2000 sobre promesas de contribuciones para el Programa Mundial de Alimentos. | UN | أعلن رئيس مؤتمر إعلان التبرعات عن اختتام مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية لعام 2000. |
El Comité ha recibido el mandato de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible de concebir opciones para una estrategia de financiación para el desarrollo sostenible para 2014. | UN | وكلَّف مؤتمرُ الأمم المتحدة للتنمية المستدامة اللجنةَ بإعداد خيارات لاستراتيجية تمويل التنمية المستدامة بحلول عام 2014. |
La decepción que sentí en Nueva York, en la Conferencia de las Naciones Unidas, era manifiesta, era una frustración por no haber avanzado. | UN | ولقد كان الشعور بخيبة الأمل الذي ألمّ بي أثناء المؤتمر الذي عقدته الأمم المتحدة في نيويورك بديهياً، فهو ناجم عن أننا لم نحرز أي تقدم. |