Dijo que debía reunirse lo antes posible la Conferencia de Reconciliación Nacional. | UN | وقال إن مؤتمر المصالحة الوطنية سيعقد في أقرب وقت ممكن. |
Se había logrado un progreso significativo en la Conferencia de Reconciliación Nacional celebrada en Kenya, pero no estaba claro cuándo concluiría esta labor. | UN | وقد تم إحراز تقدم كبير في مؤتمر المصالحة الوطنية في كينيا، غير أنه من غير المعروف متى سينهي المؤتمر أعماله. |
Los miembros acogieron complacidos el acuerdo que debería contribuir a completar la segunda fase de la Conferencia de Reconciliación Nacional. | UN | ورحب أعضاء المجلس بالاتفاق الذي يتوقع أن يساعد في بلوغ نهاية المرحلة الثانية من مؤتمر المصالحة الوطنية. |
La idea es celebrar en este edificio la sesión inaugural de la Asamblea Nacional, una vez realizada la Conferencia de Reconciliación Nacional. | UN | ومن المعتزم أن تعقد الجلسة الافتتاحية للمجلس الوطني في هذا المبنى بعد مؤتمر المصالحة الوطنية. |
Solicitamos a la comunidad internacional que preste su apoyo y asistencia a la Conferencia de Reconciliación Nacional, de próxima celebración. | UN | ونطلب من المجتمع الدولي أن يقدم دعمه ومساعدته الى مؤتمر المصالحة الوطنية هذا المرتقب. |
Sin lugar a dudas, la formación de nuevos consejos se acelerará si la Conferencia de Reconciliación Nacional concluye con éxito. | UN | ومن المتوقع أن يعجل الانتهاء من مؤتمر المصالحة الوطنية بشكل ناجح من إنشاء المجالس الجديدة. |
Que la Conferencia de Reconciliación Nacional tenga por objeto elegir un Consejo Presidencial y un Primer Ministro y aprobar una Carta de Transición; | UN | يكون الغرض من مؤتمر المصالحة الوطنية انتخاب مجلس رئاسة ورئيس للوزراء واعتماد ميثاق انتقالي. |
Que el programa de la Conferencia de Reconciliación Nacional incluya expresamente: | UN | يتضمن جدول أعمال مؤتمر المصالحة الوطنية صراحة ما يلي: |
Que la Conferencia de Reconciliación Nacional se disuelva una vez que haya alcanzado los objetivos arriba mencionados. | UN | يُحَل مؤتمر المصالحة الوطنية بعد أن ينفذ جدول اﻷعمال المذكور أعلاه. |
La Cumbre reiteró su compromiso de apoyar los resultados de la Conferencia de Reconciliación Nacional. | UN | وتعهد المؤتمر كذلك بتأييد ناتج مؤتمر المصالحة الوطنية. |
Nos comprometemos a participar plenamente en las sesiones de la Conferencia de Reconciliación Nacional que habrá de organizarse en el futuro. | UN | نتعهد بأن نشارك مشاركة كاملة في مداولات مؤتمر المصالحة الوطنية الذي سيجري تنظيمه. |
la Conferencia de Reconciliación Nacional se clausuraría con la expresión del compromiso solemne de todos los participantes en favor de la paz. | UN | وسيختتم مؤتمر المصالحة الوطنية بالتزام جميع المشاركين التزاما رسميا بالسلام. |
Dijo que debería prestarse apoyo a la Conferencia de Reconciliación Nacional. | UN | وقال إنه ينبغي دعم مؤتمر المصالحة الوطنية. |
Consideró que el lugar de celebración de la Conferencia de Reconciliación Nacional estaba abierto a debate. | UN | وهو يرى أن مكان عقد مؤتمر المصالحة الوطنية مفتوح للمناقشة. |
Los miembros también expresaron su pesar ante la precaria situación humanitaria y la corriente de refugiados, así como su decepción por la postergación de la Conferencia de Reconciliación Nacional. | UN | كما أعربوا عن اﻷسف للحالة اﻹنسانية الخطيرة وتدفق اللاجئين إلى الخارج، وعن خيبة اﻷمل إزاء تأجيل مؤتمر المصالحة الوطنية. |
Al realizar esos trabajos, los miembros del Comité han tenido presente que la Conferencia de Reconciliación Nacional debería ofrecer a la nación centroafricana un marco que le permita: | UN | ويأخذ أعضاء اللجنة في اعتبارهم، لدى اضطلاعهم بأعمالهم، أن مؤتمر المصالحة الوطنية يجب أن يقدم إلى أمة أفريقيا الوسطى إطارا يسمح لها بما يلي: |
Se había logrado un progreso significativo en la Conferencia de Reconciliación Nacional celebrada en Kenya, pero no estaba claro cuándo concluiría esta labor. | UN | وقد تحقق تقدم ملحوظ خلال مؤتمر المصالحة الوطنية المنعقد في كينيا، غير أنه لا يُعرف متى تنتهي أعمال المؤتمر. |
Un tercer avión fue fletado por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Kenya a fines de 2002 para apoyar la Conferencia de Reconciliación Nacional de Somalia que se celebraba en Eldoret. | UN | وقامت وزارة الخارجية الكينية باستئجار طائرة ثالثة في أواخر سنة 2002 لدعم مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية في إلدوريت. |
Declaración sobre la Conferencia de Reconciliación Nacional somalí emitida el 30 de enero de 2004 por la Presidencia en nombre de la Unión Europea | UN | بيان صادر عن رئاسة الاتحاد الأوربي باسم الاتحاد في 30 كانون الثاني/ يناير 2004، بشأن مؤتمر المصالحة الوطنية في الصومال |
Que estableceremos un comité de coordinación nacional para la preparación, organización y celebración de la Conferencia de Reconciliación Nacional; | UN | يقوم الموقعون أدناه بتشكيل لجنة تنسيق وطنية للتحضير لمؤتمر المصالحة الوطنية وتنظيمه وعقده؛ |
1. Acogió con beneplácito el comienzo de la Conferencia de Reconciliación Nacional del Pueblo Somalí en Eldoret (Kenya) el 15 de octubre de 2002, bajo los auspicios de la IGAD; | UN | 1 - رحّب بافتتاح مؤتمر الوفاق الوطني الصومالي في إلدوريت، بكينيا، يوم 15 تشرين الأول/أكتوبر 2002، بإشراف الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية؛ |
Sin embargo, algunos de esos caudillos y líderes de facciones, que han estado asistiendo a la Conferencia de Reconciliación Nacional de Somalia en curso, han afirmado que se han abstenido de violar el embargo de armas. | UN | غير أن بعض أمراء الحرب وزعماء الفصائل المشاركين في المؤتمر الوطني للمصالحة في الصومال زعموا أنهم كفوا عن انتهاك الحظر المفروض على الأسلحة. |