"la conferencia general del organismo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤتمر العام للوكالة
        
    • للمؤتمر العام للوكالة
        
    • مؤتمرها العام
        
    • للمؤتمر العام لتلك الوكالة
        
    • والمؤتمر العام للوكالة
        
    Resolución GC(XXXVII)/RES/625 aprobada por la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica en la 362ª sesión UN قرار اتخذه المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في الجلسة العامة ٦٢٣
    la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica UN الذي اتخذه المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية
    1190 Delegado ante la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica, Viena. UN ١٩٩٠ مندوب في المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بفيينا
    Esta cuestión lleva 20 años incorporada al programa de la Conferencia General del Organismo. UN وظلت هذه القضية ترد في جدول أعمال المؤتمر العام للوكالة منذ ٢٠ عاما.
    Habida cuenta de las realidades políticas del mundo y de que el número de miembros del Organismo ha aumentado, siendo ahora tres veces mayor, abrigamos la esperanza de que se alcance un acuerdo sobre esta cuestión en el próximo período de sesiones de la Conferencia General del Organismo. UN وفي ضوء الحقائق السياسية في العالم وزيادة عدد الدول اﻷعضاء في الوكالة الى ثلاثة أمثال، نأمل أن يتم التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة بحلول الدورة القادمة للمؤتمر العام للوكالة.
    No obstante, la Conferencia General del Organismo se limitó a emitir una declaración presidencial en la que ni siquiera se hacía referencia a la preocupación producida por este proceso de armamentos. UN ومع ذلك، فقد اكتفى المؤتمر العام للوكالة ببيان رئاسي لا يتضمن حتى اﻹشارة إلى القلق الذي يسببه هذا التسلح.
    1990 Delegado ante la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica, Viena. UN 1990 مندوب في المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بفيينا.
    En septiembre, el Presidente Ejecutivo interino asistió a la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) en Viena. UN 4 - وفي أيلول/سبتمبر، شارك الرئيس التنفيذي بالنيابة في المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا.
    La semana pasada, Nueva Zelandia presidió la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica que se celebró en Viena, Austria. UN ففي الأسبوع الماضي، ترأست نيوزيلندا المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا، النمسا.
    En este contexto, debo agregar que la decisión reciente de la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) de volver a designar a Sudáfrica como el representante de África en la junta del Organismo fue en verdad adecuada y bienvenida. UN ولا بد لي من أن أضيف في هذا السياق أن القرار الذي اتخذه مؤخرا المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بإعادة اعتبار جنوب افريقيا دولة ممثلة لافريقيا في مجلس الوكالة يعد حقا قرارا ملائما وموضع ترحيب.
    la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) ha determinado que la tecnología de desalación nuclear es comercialmente viable. UN وحدد المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية تحلية مياه البحر باستخدام الصافة النووية باعتبارها تكنولوجيا مجزية تجاريا.
    El Pakistán había propuesto que si hacía falta ampliar el alcance de la labor del Grupo de Expertos, se debía solicitar un nuevo mandato a la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN وكانت باكستان قد ارتأت أنه ينبغي الحصول على تكليف جديد من المؤتمر العام للوكالة المذكورة، إذا دعا اﻷمر إلى توسيع نطاق عمل فريق الخبراء.
    El Pakistán había propuesto que, si hacía falta ampliar el alcance de la labor del Grupo de Expertos, se debía solicitar un nuevo mandato a la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN واقترحت باكستان أنه، إذا كان المطلوب توسيع نطاق عمل فريق الخبراء فيجب التماس ولاية جديدة من المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Este año la Conferencia General del Organismo aprobó una resolución por la que se invita a la Asamblea General a que, al elaborar el convenio sobre terrorismo nuclear, tenga presentes las actividades del Organismo en la esfera del tráfico ilícito. UN وفي هذا العام اعتمد المؤتمر العام للوكالة قرارا دعا الجمعية العامة، عند وضع اتفاقية بشأن اﻹرهاب النووي، أن تضع في الحسبان أنشطة الوكالة في ميدان الاتجار غير المشروع.
    Resolución aprobada por la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica, el 1º de octubre de 1999, en su 43º período de sesiones UN قرار اعتمده المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في 1 تشرين الأول/ أكتوبر 1999 في دورته الثالثة والخمسين
    En el programa de la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica había figurado durante varios años un tema sobre las capacidades y la amenaza nucleares de Israel. UN 13 - وكان البند المعنون " القدرات النووية الإسرائيلية والتهديد النووي الإسرائيلي " مدرجا في جدول أعمال المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية لعدة سنوات.
    En la declaración que formuló la semana pasada ante la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica, el Secretario General recalcó que el progreso en las esferas de la no proliferación nuclear y del desarme nuclear es más importante que nunca en este período posterior al abyecto ataque terrorista contra los Estados Unidos. UN لقد أكد الأمين العام في الرسالة التي وجهها إلى المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في الأسبوع الماضي أن إحراز تقدم في مجالي عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي ازدادت أهمية الآن عن أي وقت مضى نتيجة للهجمة الإرهابية المروعة على الولايات المتحدة الأمريكية.
    :: La Jamahiriya Árabe Libia ha participado anualmente, en el marco de la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica, en la presentación de un proyecto de resolución sobre la aplicación en el Oriente Medio del régimen de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN :: المشاركة سنويا في تقديم مشروع قرار بشأن تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الشرق الأوسط في إطار المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Por consiguiente, la Unión Europea habría estado en condiciones de aceptar la propuesta del Presidente de la Junta de Gobernadores si aquélla se hubiera aprobado en la cuadragésima primera reunión de la Conferencia General del Organismo. UN وهذا يعني أن الاتحاد اﻷوروبي كان يمكنه الموافقة على اقتراح رئيس مجلس المحافظين إذا ما كــان قــد اعتمد في الدورة الحادية واﻷربعين للمؤتمر العام للوكالة.
    En la reunión ordinaria de este año de la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) se conmemoró el cuadragésimo aniversario de la entrada en vigor de su Estatuto. UN لقد احتفلت هذا العام الدورة العادية للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بالسنة الأربعين لبدء سريان نظامها الأساسي.
    Sobre la base de la experiencia anterior y de las necesidades de espacio de conferencias previstas en el futuro, se estima que el OIEA utilizaría el 80% de los nuevos locales, con espacio para albergar la Conferencia General del Organismo, que dispondría además de una nueva sala de juntas. UN 6 - واستنادا إلى الخبرة الماضية والتوقعات المتعلقة باحتياجات الاجتماعات في المستقبل، يُقدر أن تستخدم الوكالة الدولية للطاقة الذرية 80 في المائة من المرفق الجديد الذي سيحتضن مؤتمرها العام ويضم قاعة جديدة لمجلس الإدارة.
    Además, la delegación de China tiene reservas con respecto a algunas resoluciones de la Junta de Gobernadores y de la Conferencia General del Organismo que se mencionan en la resolución. UN وعلاوة على ذلك فإن وفد الصين لديه تحفظات على بعض قرارات مجلس محافظي الوكالة والمؤتمر العام للوكالة المشار اليها في القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus