"la conferencia sin" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤتمر دون
        
    • المؤتمر ما لم
        
    • المؤتمر بدون
        
    La Comisión examinará las credenciales de los representantes y presentará un informe a la Conferencia sin dilación. UN وتفحص اللجنة وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقريرها إلى المؤتمر دون إبطاء.
    Según el mismo artículo, la Comisión examinará las credenciales de los representantes de los Estados y presentará un informe a la Conferencia sin dilación. UN وتنص المادة ٤ أيضا على أن تفحص اللجنة وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقريرها إلى المؤتمر دون إبطاء.
    Nadie podrá tomar la palabra en la Conferencia sin la autorización previa del Presidente. UN ولا يجوز لأي شخص أن يتكلم في المؤتمر دون الحصول على إذن مسبق من الرئيس.
    1. Nadie podrá tomar la palabra en la Conferencia sin autorización previa del Presidente. UN ١ - لا يجوز ﻷي شخص أن يتكلم في المؤتمر ما لم يحصل مسبقا على إذن من الرئيس.
    1. Nadie podrá tomar la palabra en la Conferencia sin autorización previa del Presidente. UN ١ - لا يجوز ﻷي شخص أن يتكلم في المؤتمر ما لم يحصل مسبقا على إذن من الرئيس.
    Nadie podrá tomar la palabra en la Conferencia sin autorización previa del Presidente. UN ولا يجوز لأي شخص أن يتكلم في المؤتمر دون الحصول على إذن مسبق من الرئيس.
    Nadie podrá tomar la palabra en la Conferencia sin autorización previa del Presidente. UN ولا يجوز لأي شخص أن يتكلم في المؤتمر دون الحصول على إذن مسبق من الرئيس.
    Ningún representante podrá tomar la palabra en la Conferencia sin autorización previa del Presidente. UN الكلمات لا يجوز لأي ممثل أن يخاطب المؤتمر دون الحصول على إذن مسبق من الرئيس.
    Ningún representante podrá tomar la palabra en la Conferencia sin autorización previa del Presidente. UN الكلمات لا يجوز لأي ممثل أن يخاطب المؤتمر دون الحصول على إذن مسبق من الرئيس.
    Nadie podrá tomar la palabra en la Conferencia sin la autorización previa del Presidente. UN ولا يجوز لأي شخص أن يتكلم في المؤتمر دون الحصول على إذن مسبق من الرئيس.
    Ningún representante podrá tomar la palabra en la Conferencia sin autorización previa del Presidente. UN الكلمات لا يجوز لأي ممثل أن يخاطب المؤتمر دون الحصول على إذن مسبق من الرئيس.
    Nadie podrá tomar la palabra en la Conferencia sin la autorización previa del Presidente. UN ولا يجوز لأي شخص أن يتكلم في المؤتمر دون الحصول على إذن مسبق من الرئيس.
    Ningún representante podrá tomar la palabra en la Conferencia sin autorización previa del Presidente. UN الكلمات لا يجوز لأي ممثِّل أن يخاطب المؤتمر دون الحصول على إذن مسبق من الرئيس.
    La pronta adopción de la agenda de la Conferencia sin ser objeto de una fatigosa discusión constituyó una primera señal positiva. UN لقد شكل الاعتماد المبكر لجدول أعمال المؤتمر دون مناقشة ممِلة أول إشارةٍ إيجابية.
    Nadie podrá hacer uso de la palabra en la Conferencia sin autorización previa del Presidente. UN الكلمات لا يجوز لأي ممثل أن يتكلم في المؤتمر دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس.
    Estamos dispuestos a cooperar estrechamente con todos los Estados Miembros de la Conferencia sin excepción. UN وإننا على استعداد للتعاون بصورة وثيقة مع جميع الدول الأعضاء في المؤتمر دون استثناء.
    Nadie podrá tomar la palabra en la Conferencia sin la autorización previa del Presidente. UN ولا يجوز لأي شخص أن يتكلم في المؤتمر دون الحصول على إذن مسبق من الرئيس.
    Dichos Estados instaron a que se hiciera todo lo posible, con un espíritu de cooperación y flexibilidad, por celebrar la Conferencia sin más demora. UN ودعت إلى بذل جميع الجهود، بروح من التعاون والمرونة، لعقد المؤتمر دون مزيد من التأخير.
    Por regla general, ninguna propuesta será discutida ni sometida a votación en las sesiones de la Conferencia sin que se hayan distribuido copias de ella a todas las delegaciones, a más tardar la víspera de la sesión. UN ولا يجوز، كقاعدة عامة، مناقشة أي مقترح أو طرحه للتصويت في أية جلسة من جلسات المؤتمر ما لم تكن قد عُممت نسخ منه على جميع الوفود في موعد لا يتجاوز اليوم السابق ليوم انعقاد تلك الجلسة.
    Por regla general, ninguna propuesta será discutida ni sometida a votación en las sesiones de la Conferencia sin que se hayan distribuido copias de ella a todas las delegaciones, a más tardar la víspera de la sesión. UN ولا يجوز، كقاعدة عامة، مناقشة أي مقترح أو طرحه للتصويت في أية جلسة من جلسات المؤتمر ما لم تكن قد عُممت نسخ منه على جميع الوفود في موعد لا يتجاوز اليوم السابق ليوم انعقاد تلك الجلسة.
    El Presidente Moi estimaba importante que todas las partes somalíes participaran en la Conferencia sin condiciones. UN وأولى أهمية لمشاركة جميع الأطراف الصومالية في المؤتمر بدون شروط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus