"la conferencia subraya" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يؤكد المؤتمر
        
    • ويؤكد المؤتمر
        
    • ويشدد المؤتمر على
        
    • يشدد المؤتمر على
        
    • يؤكّد المؤتمر
        
    • المؤتمر يؤكد
        
    11. la Conferencia subraya que el desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares se refuerzan mutuamente. UN 11 - يؤكد المؤتمر أن نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية يعزز كل منهما الآخر.
    A ese respecto, la Conferencia subraya la necesidad de cesar la carrera de armas nucleares en la fecha más temprana posible y de adoptar medidas eficaces hacia el desarme nuclear. UN وفي هذا الصدد، يؤكد المؤتمر على ضرورة وقف سباق التسلح النووي في أقرب وقت ممكن والتعهد باتخاذ تدابير فعالة في سبيل نزع السلاح النووي.
    A ese respecto, la Conferencia subraya la necesidad de que cese la carrera de armamentos nucleares lo antes posible y de emprender medidas eficaces encaminadas al desarme nuclear. UN وفي هذا الصدد، يؤكد المؤتمر على الحاجة الى وقف سباق التسلح النووي في أقرب وقت ممكن، والى اتخاذ التدابير الفعالة اللازمة في سبيل نزع السلاح النووي.
    la Conferencia subraya además que la observación de un tratado de ese tipo por todos los Estados contribuiría considerablemente a alcanzar plenamente el objetivo de la no proliferación. UN ويؤكد المؤتمر كذلك أن التزام جميع الدول بهذه المعاهدة سيسهم اسهاما كبيرا في التحقيق الكامل لهدف عدم الانتشار.
    la Conferencia subraya la necesidad de que aumente la cooperación técnica entre países en desarrollo, teniendo en cuenta las necesidades de los países menos adelantados. UN ويؤكد المؤتمر على الحاجة الى تعزيز التعاون التقني بين البلدان النامية أخذا بعين الاعتبار احتياجات أقل البلدان نموا.
    la Conferencia subraya la necesidad de aplicar sin demora las disposiciones del Acuerdo. UN 8 - ويشدد المؤتمر على الحاجة إلى تنفيذ أحكام الاتفاق فورا.
    la Conferencia subraya la necesidad de lograr una mayor adhesión a la Convención y a sus Protocolos anexos. UN يشدد المؤتمر على الحاجة إلى تحقيق امتثال أوسع للاتفاقية وللبروتوكولات المرفقة بها.
    :: Medida 26: la Conferencia subraya la importancia de cumplir las obligaciones en materia de no proliferación, haciendo frente a todos los problemas de incumplimiento para preservar la integridad del Tratado y la autoridad del sistema de salvaguardias. UN :: الإجراء 26: يؤكّد المؤتمر أهمية الوفاء بالتزامات عدم الانتشار ومعالجة جميع الأمور المتصلة بالامتثال حرصاً على عدم المساس بالمعاهدة وبسلطة نظام الضمانات.
    A ese respecto, la Conferencia subraya la necesidad de cesar la carrera de armas nucleares en la fecha más temprana posible y de adoptar medidas eficaces hacia el desarme nuclear. UN وفي هذا الصدد، يؤكد المؤتمر على ضرورة وقف سباق التسلح النووي في أقرب وقت ممكن والتعهد باتخاذ تدابير فعالة في سبيل نزع السلاح النووي.
    15. la Conferencia subraya que el desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares se refuerzan mutuamente. UN " 16 - يؤكد المؤتمر أن نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية هما أمران يعزز بعضهما بعضا.
    En ese contexto, la Conferencia subraya su preocupación por que en los últimos cinco años ha venido aumentando la diferencia entre las cifras aprobadas como objetivo para el Fondo de Cooperación Técnica y los pagos UN وفي هذا السياق، يؤكد المؤتمر قلقه لأنه في خلال السنوات الخمس الأخيرة أخذت الفجوة تتزايد بين الأرقام المستهدفة المتفق عليها من أجل صندوق التعاون التقني وبين المدفوعات الفعلية.
    16. la Conferencia subraya que la eliminación de las armas nucleares únicamente puede lograrse si se impide la proliferación de esas armas. UN 16 - يؤكد المؤتمر أنه ليس بالإمكان تحقيق إزالة الأسلحة النووية إلا بمنع انتشار هذه الأسلحة.
    16. la Conferencia subraya que el desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares se refuerzan mutuamente. UN 16 - يؤكد المؤتمر أن نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية هما أمران يعزز بعضهما بعضا.
    15. la Conferencia subraya que el desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares se refuerzan mutuamente. UN 15 - يؤكد المؤتمر أن نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية هما أمران يعزز بعضهما بعضا.
    la Conferencia subraya la necesidad de que aumente la cooperación técnica entre países en desarrollo, teniendo en cuenta las necesidades de los países menos adelantados. UN ويؤكد المؤتمر على الحاجة الى تعزيز التعاون التقني بين البلدان النامية أخذا بعين الاعتبار احتياجات أقل البلدان نموا.
    la Conferencia subraya que, de conformidad con el artículo III del Tratado, ninguna parte debe suministrar elementos nucleares a un Estado que se haya retirado. UN ويؤكد المؤتمر أن المادة الثالثة من المعاهدة تنص على ألا يُمِد أي طرف بالمواد النووية دولة انسحبت منها.
    la Conferencia subraya que, de conformidad con el artículo III del Tratado, ninguna parte debe suministrar elementos nucleares a un Estado que se haya retirado. UN ويؤكد المؤتمر أن المادة الثالثة من المعاهدة تنص على ألا يُمِد أي طرف بالمواد النووية دولة انسحبت منها.
    la Conferencia subraya el papel primordial del Consejo de Seguridad con miras a promover el cumplimiento de los acuerdos de salvaguardias del OIEA y hacer cumplir las obligaciones al respecto. UN ويؤكد المؤتمر على الدور الحيوي لمجلس اﻷمن في دعم الامتثال لاتفاقات الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتعزيز الامتثال بالتزامات الضمانات.
    11. la Conferencia subraya la necesidad de incrementar la cooperación técnica entre los países en desarrollo teniendo en cuenta las necesidades de los países menos adelantados. UN ١١ - ويؤكد المؤتمر على الحاجة إلى تعزيز التعاون التقني بين البلدان النامية، مع مراعاة احتياجات أقل البلدان نموا.
    la Conferencia subraya la importancia de que las partes: UN ٤٣ - ويشدد المؤتمر على أهمية أن تقوم اﻷطراف بما يلي:
    la Conferencia subraya la importancia de que la República Popular Democrática de Corea conserve y ponga a disposición del OIEA toda la información necesaria para verificar su declaración inicial. UN ويشدد المؤتمر على أهمية قيام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بحفظ كافة المعلومات اللازمة للتحقق من إعلانها الأولي وإتاحتها للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    la Conferencia subraya la necesidad de lograr una mayor adhesión a la Convención y a sus Protocolos anexos. UN الفقرة 10 من الديباجة يشدد المؤتمر على الحاجة إلى تحقيق انضمام أوسع للاتفاقية وللبروتوكولات الملحقة بها.
    la Conferencia subraya la importancia de cumplir las obligaciones en materia de no proliferación, haciendo frente a todos los problemas de incumplimiento para preservar la integridad del Tratado y la autoridad del sistema de salvaguardias. UN يؤكّد المؤتمر أهمية الوفاء بالتزامات عدم الانتشار ومعالجة جميع الأمور المتصلة بالامتثال حرصاً على عدم المساس بالمعاهدة وبسلطة نظام الضمانات.
    El mero hecho de que participe usted personalmente en el período de sesiones en el que Túnez preside la Conferencia subraya la responsabilidad con que su país se ocupa de las tareas que tiene actualmente ante sí la comunidad internacional en materia de desarme, no proliferación y limitación de armamentos. UN وإن مشاركتكم الشخصية في الوقت الذي تترأس فيه تونس المؤتمر يؤكد مدى جدية بلادكم في تناول مهمة معالجة المأموريات الحالية التي تنتظر المجتمع الدولي في مضمار نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus