La cuantía actualmente autorizada para el Fondo equivale al 8,2% de la consignación de créditos del presupuesto ordinario correspondiente a 1993. | UN | ومستوى الصندوق المأذون به حاليا يعادل ٨,٢ في المائة من الاعتماد المخصص في الميزانية لعام ١٩٩٣. |
Resumen de la utilización de la consignación de créditos para misiones políticas especiales, 2014-2015 | UN | موجز استخدام الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة، |
Estos recursos se utilizarían con cargo al saldo no comprometido de la consignación de créditos asignada a la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental. | UN | على أنه ينبغي أن تستخدم هذه الموارد من الرصيد غير المرتبط به من الاعتماد المخصص لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية. |
En total, la Asamblea General aprobó la imputación de un monto de 631.190.300 dólares a la consignación de créditos para misiones políticas especiales y aprobó una autorización para contraer compromisos de gastos por un monto de 9.066.400 dólares, para la que la Asamblea aún tiene que hacer una consignación. | UN | وفي المجموع، وافقت الجمعية العامة على تحميل مبلغ 300 190 631 دولار على الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة، وأذنت بالدخول في التزامات بمقدار 400 066 9 دولار لم تخصَّص بعد من جانب الجمعية. |
III. Resumen de la utilización de la consignación de créditos para misiones políticas especiales, 2012-2013 | UN | الثالث - موجز عن استخدام الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة للفترة 2012-2013 |
Resumen de la utilización de la consignación de créditos para misiones políticas especiales, 2012-2013 | UN | موجز عن استخدام الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة للفترة 2012-2013 |
Resumen de la utilización de la consignación de créditos para misiones políticas especiales, 2014-2015 | UN | موجز استخدام الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة،2014-2015 |
I. Resumen de la utilización de la consignación de créditos para misiones políticas especiales, 2014-2015 | UN | الأول - موجز استخدام الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة، 2014-2015 |
Resumen de la utilización de la consignación de créditos para misiones políticas especiales, 2014-2015 | UN | موجز استخدام الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة، 2014-2015 |
La disminución de las necesidades se debe a la consignación de créditos para cinco observadores en vez de los seis presupuestados en 2004/2005. | UN | 16 - يعكس انخفاض الاحتياجات، الاعتماد المخصص لخمسة مراقبين بالمقارنة مع الاعتماد المدرج في ميزانية الفترة 2004/2005 لتغطية تكاليف ستة مراقبين. |
También toma nota de la preocupación expresada por la Comisión Consultiva porque el proyecto de presupuesto de gastos médicos que se ha presentado es inferior en 1.035.300 dólares a la consignación de créditos por ese concepto en el presupuesto para 2004-2005. | UN | وأضافت أن المجموعة أحاطت علما أيضا بالقلق الذي أعربت عنه اللجنة الاستشارية من أن الميزانية الطبية المقترحة حاليا أقل بـ 300 035 1 دولار من الاعتماد المخصص لميزانية 2004-2005. |
18. Aprueba también la imputación de la suma de 386.587.300 dólares en cifras netas a la consignación de créditos para misiones políticas especiales que se pide en la sección 3, Asuntos políticos, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009; | UN | 18 - توافق أيضا على خصم مبلغ صافيه 300 587 386 دولار من الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة المطلوب في الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009. |
18. Aprueba también la imputación de la suma de 386.587.300 dólares en cifras netas a la consignación de créditos para misiones políticas especiales que se pide en la sección 3, Asuntos políticos, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20082009; | UN | 18 - توافق أيضا على خصم مبلغ صافيه 300 587 386 دولار من الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة والمطلوب في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009؛ |
El Consejo de Seguridad tal vez desee invitarme a señalar la cuestión a la atención de la Asamblea General con miras a recabar la consignación de créditos para el Tribunal, manteniendo a la vez su independencia. | UN | وقد يرغب مجلس الأمن في توجيه الدعوة لي لعرض المسألة على الجمعية العامة بهدف اعتماد أموال للمحكمة، والحفاظ في الوقت نفسه على استقلالية المحكمة. |
3. Decide que se examine la consignación de créditos adicionales para la Misión de Observadores a la luz del informe que ha de presentar el Secretario General. | UN | ٣ - تقرر أن يجري النظر في تخصيص اعتمادات إضافية لبعثة المراقبين في ضوء التقرير الذي سيقدمه اﻷمين العام. |
5. Pide al Secretario General que examine la posibilidad de establecer un fondo voluntario para la educación en la esfera de los derechos humanos, con la consignación de créditos especiales para apoyar las actividades de educación en la esfera de los derechos humanos que realizan las organizaciones no gubernamentales, que sería administrado por el Centro de Derechos Humanos de la Secretaría de las Naciones Unidas; | UN | ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر في إنشاء صندوق للتبرعات يديره مركز حقوق الانسان التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وذلك ﻷغراض التثقيف في مجال حقوق الانسان، على أن يوجد لدى الصندوق ترتيبات خاصة لدعم أنشطة المنظمات غير الحكومية في ميدان التثقيف في مجال حقوق الانسان؛ |