"la constitución es" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدستور هو
        
    • والدستور هو
        
    • الدستور هي
        
    • يعد الدستور
        
    Este derecho fundamental, tal como está consagrado en la Constitución, es válido para todos los ciudadanos chinos. UN وهذا الحق اﻷساسي الذي ينص عليه الدستور هو حق يتمتع به جميع المواطنين الصينيين.
    Sin embargo, la Constitución es la fuente primordial del derecho de Bangladesh y las leyes incompatibles con sus disposiciones no tienen validez. UN بيد أن الدستور هو المصدر اﻷساسي للقانون في بنغلاديش، وليس للقوانين غير المتمشية معه أي مركز قانوني.
    La Magistrada Pillay nació en Sudáfrica, Estado constitucional donde la Constitución es la ley suprema. UN تنتمي القاضية بيلاي إلى جنوب أفريقيا، التي هي دولة دستورية يعد فيها الدستور هو القانون الأسمى.
    la Constitución es la ley suprema, a la que están sujetas todas las personas y entidades que ejercen el poder público. UN والدستور هو القانون الأسمى وتسري أحكامه على جميع من يمارس سلطة حكومية، سواء من الأشخاص أو من الكيانات.
    La democracia adoptada por la Constitución es la democracia representativa. UN والديمقراطية التي اعتمدها الدستور هي ديمقراطية تمثيلية.
    Según su artículo 6, la Constitución es la ley suprema de Georgia. UN وبموجب المادة 6 من دستور جورجيا، فإن الدستور هو القانون الأعلى في جورجيا.
    la Constitución es la base de todo Estado moderno. UN إن الدستور هو الأساس الذي تقوم عليه الدولة الحديثة.
    la Constitución es el principal documento que determina la forma de gobierno. UN الدستور هو الوثيقة الأساسية التي تحدد نظام الحكم.
    Finalmente, reitera que la Constitución es la ley suprema del país, que prevalece sobre cualquier otra ley local. UN وأخيرا، كرر التأكيد على أن الدستور هو القانون الأعلى للبلاد، ويحل محل أي قوانين محلية أخرى.
    En consecuencia, la limitación prevista en el artículo 32 de la Constitución es temporal, porque los derechos quedan restablecidos cuando se cumple la condena de prisión. UN لذلك، فإن التقييد المفروض بموجب المادة 32 من الدستور هو تقييد مؤقت لأن الحقوق تعاد بعد إتمام فترة الحبس.
    la Constitución es la ley fundamental de la República Popular China. UN الدستور هو القانون الأساسي لجمهورية الصين الشعبية.
    Sin embargo, habida cuenta de que la Constitución es la ley suprema, tiene prioridad sobre los instrumentos internacionales. UN وبما أن الدستور هو القانون الأسمى، فإن له مع ذلك الغلبة على الصكوك الدولية.
    La fuerza resplandeciente de la Constitución es su cálido abrazo a los distintos grupos étnicos del Reino. UN ورأى أن أحد عناصر القوة البيّنة في الدستور هو احتضانه الشديد لجميع الجماعات الإثنية في المملكة دون استثناء.
    la Constitución es la ley suprema del Canadá, y toda ley incompatible con sus disposiciones carece de fuerza o efecto legal. UN إنَّ الدستور هو أسمى قوانين كندا، ولا يكون لأيِّ قانون غير متوافق مع أحكام الدستور أية قوة أو أثر.
    Al responder a la pregunta sobre la situación jurídica de la Convención en el derecho egipcio, el orador manifiesta que la Constitución es la ley suprema del país. UN 33 - وردا على السؤال المتعلق بمركز الاتفاقية في القانون المصري، قال إن الدستور هو القانون الأعلى في البلد.
    la Constitución es la ley suprema del Estado. UN إن الدستور هو القانون الأعلى للدولة.
    la Constitución es la ley suprema del Japón y sustituye a todos los tratados en cuanto a sus efectos dentro de la nación. UN والدستور هو القانون الأسمى في اليابان ويغلب على جميع المعاهدات في الشؤون المحلية.
    la Constitución es la ley suprema de Kazajstán. UN والدستور هو القانون الأسمى في كازاخستان.
    la Constitución es la ley suprema y prevalece en caso de que se plantee una incompatibilidad entre los textos legislativos. UN والدستور هو القانون الأعلى وتكون له الغلبة إذا وُجد تضارب بين القوانين.
    Si bien dichas disposiciones se acogieron con satisfacción de manera unánime, la decisión del Tribunal Supremo de 2012 declaró que la disposición relativa a los dos tercios contemplada en la Constitución es de carácter progresivo y debe alcanzarse antes de 2015. UN وفي حين كانت تلك الأحكام موضع ترحيب من الجميع، فإن المحكمة العليا أعلنت في قرارها الصادر في عام 2012 أن قاعدة الثلثين المنصوص عليها في الدستور هي قاعدة تدريجية الطابع وينبغي إعمالها بحلول عام 2015.
    En el ámbito doméstico, la mención a los derechos humanos incluida en la Constitución es ilusoria, por cuanto la Constitución también consagra ahora una política de militarización. UN وأما عن الجبهة الداخلية فإن الإشارة إلى حقوق الإنسان في الدستور هي إشارة وهمية لأن الدستور كذلك يرسخ سياسة " العسكر أولاً " وأما التوجه الأفضل، أي " الشعب أولاً " فهو غائب من النص ومن الحقيقة.
    3. En el ordenamiento jurídico de la República de Haití, la Constitución es el instrumento que prevalece sobre todas las demás normas jurídicas. UN ٣- وفي النظام القضائي لجمهورية هايتي يعد الدستور الصك الذي له الغلبة على كافة مصادر القانون اﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus