"la contratación de consultores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استخدام الخبراء الاستشاريين
        
    • الاستعانة بالاستشاريين
        
    • اﻻستعانة بالخبراء اﻻستشاريين
        
    • التعاقد مع الاستشاريين
        
    • التعاقد مع الخبراء اﻻستشاريين
        
    • توظيف الخبراء الاستشاريين
        
    • تعيين الخبراء الاستشاريين
        
    • اﻻستعانة بخبراء استشاريين
        
    • لتعيين الخبراء الاستشاريين
        
    • للاستشاريين
        
    • استقدام الخبراء الاستشاريين
        
    • واستخدام الخبراء اﻻستشاريين
        
    • بالاستعانة بالخبراء الاستشاريين
        
    • توظيف خبراء استشاريين
        
    • لﻻستعانة بالخبراء اﻻستشاريين
        
    Deficiencias en la contratación de consultores UN أوجه القصور في استخدام الخبراء الاستشاريين
    Para la contratación de consultores se tendrán en cuenta las instrucciones recientemente formuladas por la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وسيتم الاستعانة بالاستشاريين وفقا للتعليمات التي أصدرتها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة مؤخرا.
    Objetivo de la contratación de consultores y contratistas individuales, 1998 UN الغرض من التعاقد مع الاستشاريين والمتعاقدين اﻷفراد، ١٩٩٨
    Comparte la preocupación expresada por el Presidente de la Comisión Consultiva en relación con el tema 111 del programa acerca de la contratación de consultores. UN وأضاف أنه يشارك رئيس اللجنة الاستشارية القلق الذي أعرب عنه في إطار البند ١١١ من جدول اﻷعمال تجاه استخدام الخبراء الاستشاريين.
    Las razones aducidas fueron las limitaciones financieras que restringían la contratación de consultores. UN واﻷسباب التي برر بها ذلك الصعوبات المالية التي تحد من استخدام الخبراء الاستشاريين.
    17. Deberían respetarse las instrucciones pertinentes para la contratación de consultores. UN ١٧ - ينبغي مراعاة التعليمات ذات الصلة بشأن استخدام الخبراء الاستشاريين.
    El gráfico I ilustra la evolución registrada en la contratación de consultores y contratistas particulares entre 2002 y 2007. UN ويبين الشكل الأول اتجاه الاستعانة بالاستشاريين والمتعاقدين الأفراد بين عامي 2002 و 2007.
    En la medida de lo posible, la Escuela Superior del Personal debería aprovechar la experiencia y los conocimientos especializados de las propias Naciones Unidas mediante mecanismos como la adscripción y el préstamo de personal, o la contratación de consultores. UN وينبغي أن تستفيد كلية الموظفين بقدر الإمكان من الخبرات الموضوعية والمهارات المتخصصة المستمدة من الأمم المتحدة نفسها من خلال آليات مثل الإعارة والانتداب لفترات قصيرة، أو الاستعانة بالاستشاريين.
    Objetivo de la contratación de consultores y contratistas, 2000 UN الغرض من التعاقد مع الاستشاريين والمتعاقدين، 2000
    Objetivo de la contratación de consultores y contratistas, 2001 UN الغرض من التعاقد مع الاستشاريين وفرادى المتعاقدين، 2001
    la contratación de consultores y la administración de sus contratos generaron ingresos provenientes del UNFPA. UN وولَّدت عملية توظيف الخبراء الاستشاريين وإدارة عقودهم إيرادات من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    En su informe correspondiente al bienio 1994–1995, la Junta había señalado deficiencias de los procedimientos aplicados para la contratación de consultores. UN ١٢٢ - أشار المجلس، في تقريره عن فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، إلى أوجه القصور في إجراءات تعيين الخبراء الاستشاريين.
    Reconoció que había deficiencias en esta esfera, y dijo que prepararía directrices para ayudar a las dependencias solicitantes a elaborar las atribuciones adecuadas para la contratación de consultores internacionales. UN وأقر بأنه كانت هناك أوجه ضعف في هذا المجال وأنه سيقوم بإعداد مبادئ توجيهية لمساعدة الوحدات الطالبة في وضع اختصاصات كافية لتعيين الخبراء الاستشاريين الدوليين.
    La Comisión opina que las solicitudes de fondos para la contratación de consultores deben justificarse en relación con la cuantía total, y no sólo con el aumento. UN وترى اللجنة أنه ينبغي تبرير كامل المبلغ المطلوب للاستشاريين وليس الزيادة فقط.
    B. Debería aumentar la competencia y la transparencia en la contratación de consultores UN باء - ضرورة تعزيز المنافسة والشفافية في عملية استقدام الخبراء الاستشاريين
    La administración debe velar por que se cumplan cabalmente las instrucciones establecidas sobre la contratación de consultores. UN وينبغي على اﻹدارة أن تكفل الامتثال الكامل للتعليمات المعمول بها فيما يتعلق بالاستعانة بالخبراء الاستشاريين.
    Se reclaman los costos de reparación y reconstrucción, incluidos los costos relacionados con la contratación de consultores externos para realizar una encuesta amplia de evaluación de los daños. UN والمطالبة تخص تكاليف الترميم والتشييد بما في ذلك التكاليف المتكبَّدة في توظيف خبراء استشاريين لإجراء تقييم شامل للأضرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus