"la convención y del protocolo facultativo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاتفاقية والبروتوكول الاختياري
        
    • بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري
        
    • الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري
        
    • بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري
        
    • الاتفاقية وعلى بروتوكولها الاختياري
        
    Los anexos del informe incluyen una lista de ratificaciones de la Convención y del Protocolo Facultativo. UN وتضمنت مرفقات التقرير قائمة بالتصديقات على الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    Visibilidad de la Convención y del Protocolo Facultativo UN تيسير الاطلاع على الاتفاقية والبروتوكول الاختياري
    Visibilidad de la Convención y del Protocolo Facultativo UN تيسير الاطلاع على الاتفاقية والبروتوكول الاختياري
    Visibilidad de la Convención y del Protocolo Facultativo UN التعريف بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري
    Por consiguiente, las disposiciones de la Convención y del Protocolo Facultativo están en vigor, sea en forma de ley o de decreto. UN وبالتالي، فقد بدأ إنفاذ فرادى أحكام الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري سواء بوصفها قانونا أو مرسوما.
    Visibilidad de la Convención y del Protocolo Facultativo UN التعريف بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري
    Visibilidad de la Convención y del Protocolo Facultativo y preparación del informe UN مدى حضور الاتفاقية والبروتوكول الاختياري وإعداد التقرير
    Deben hacerse esfuerzos para aumentar la visibilidad de la Convención y del Protocolo Facultativo a escala nacional. UN كما ينبغي بذل الجهود لزيادة وضوح صورة الاتفاقية والبروتوكول الاختياري على الصعيد الوطني.
    Visibilidad de la Convención y del Protocolo Facultativo UN نشر الاتفاقية والبروتوكول الاختياري على أوسع نطاق
    Se distribuyen también folletos sobre las obligaciones del Canadá a tenor de la Convención y del Protocolo Facultativo. UN وكان ثمة تعميم أيضا لنشرات تتحدث عن التزامات كندا بموجب الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    La oradora señaló que la ratificación de la Convención y del Protocolo Facultativo era parte de los esfuerzos del país en pro del desarrollo, y expresó su agradecimiento a las Naciones Unidas por las iniciativas para promover el adelanto de la mujer. UN ولاحظت أن التصديق على الاتفاقية والبروتوكول الاختياري صار جزءا من نضال البلد من أجل التنمية، وأعربت عن امتنانها للأمم المتحدة لما اتخذته من مبادرات من أجل تعزيز عملية تمكين المرأة.
    La oradora señaló que la ratificación de la Convención y del Protocolo Facultativo era parte de los esfuerzos del país en pro del desarrollo, y expresó su agradecimiento a las Naciones Unidas por las iniciativas para promover el adelanto de la mujer. UN ولاحظت أن التصديق على الاتفاقية والبروتوكول الاختياري صار جزءا من نضال البلد من أجل التنمية، وأعربت عن امتنانها للأمم المتحدة لما اتخذته من مبادرات من أجل تعزيز عملية تمكين المرأة.
    :: Participación de los miembros del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en diálogos y capacitación en el plano nacional en relación con la aplicación de la Convención y del Protocolo Facultativo UN إشراك أعضاء لجنة اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة في حوارات على المستوى الوطني وفي التدريب على تنفيذ الاتفاقية والبروتوكول الاختياري
    Situación de la Convención y del Protocolo Facultativo UN ثالثا - حالة الاتفاقية والبروتوكول الاختياري
    * Indica firma de la Convención y del Protocolo Facultativo. UN تدل العلامة * على توقيع كل من الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    Alienta al Estado Parte a que sensibilice al poder judicial, abogados y fiscales respecto de las disposiciones de la Convención y del Protocolo Facultativo. UN وتشجع الدولة الطرف على توعية العاملين في الجهاز القضائي والمحامين والمدعين العامين بأحكام الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    Visibilidad de la Convención y del Protocolo Facultativo UN التعريف بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري
    Visibilidad de la Convención y del Protocolo Facultativo UN التعريف بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها
    El Estado parte considera que la comunicación es inadmisible dado que los hechos presentados ante el Comité tuvieron lugar antes de la entrada en vigor de la Convención y del Protocolo Facultativo. UN وهي ترى أن البلاغ غير مقبول لأن الوقائع المعروضة على اللجنة حدثت قبل دخول الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري حيّز النفاذ.
    En marzo de 2004 la Asesora Especial y la Directora de la División se refirieron a la ratificación de la Convención y del Protocolo Facultativo en las declaraciones que hicieron en el 48° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN 19 - وفي آذار/مارس 2004، أشارت كل من المستشارة الخاصة ومديرة الشعبة إلى التصديق على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري في البيانين اللذين أدليا بهما أمام الدورة الثامنة والأربعين للجنة وضع المرأة.
    Visibilidad de la Convención y del Protocolo Facultativo UN التعريف بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus