Sin embargo, para aplicar nuestro programa de desarrollo precisaremos la cooperación de la comunidad internacional a fin de complementar nuestros recursos limitados. | UN | ومع هذا فلكي ننفذ برنامجنا اﻹنمائي سنطلب تعاون المجتمع الدولي ﻹكمال مواردنا المحدودة. |
Por lo tanto, es necesaria la cooperación de la comunidad internacional, representada por las Naciones Unidas. | UN | وبناء على ذلك فمن الضروري تحقيق تعاون المجتمع الدولي، ممثلا في اﻷمم المتحدة. |
la cooperación de la comunidad internacional será indispensable para ese esfuerzo. | UN | وإن تعاون المجتمع الدولي لا مناص منه في هذا المسعى. |
Los esfuerzos de desarrollo que haga cada Estado deben ser fortalecidos por el apoyo y la cooperación de la comunidad internacional. | UN | ويجب تعزيز الجهود الانمائية لكل دولة من خلال دعم وتعاون المجتمع الدولي. |
La Federación de Rusia celebra la cooperación de la comunidad internacional en esa esfera y está dispuesta a entablar un diálogo con todas las partes interesadas. | UN | ويرحب الاتحاد الروسي بتعاون المجتمع الدولي في هذا المجال. وأعرب عن استعداده لإجراء حوار مع جميع الأطراف المعنية. |
Por consiguiente, estamos decididos a avanzar de una manera dinámica y sostenible con la cooperación de la comunidad internacional. | UN | لذا، فنحن مصممون على المضي قدما بطريقة فعالة ومستدامة، بالتعاون مع المجتمع الدولي. |
Sin embargo, para ello los desplazados necesitarían capital, además de la cooperación de la comunidad y los políticos locales. | UN | ولكن ربما يحتاج المشردون الى رأس مال للقيام بذلك، بالاضافة الى تعاون المجتمع المحلي والسياسيين. |
Si tal inestabilidad tiene lugar, Croacia siempre actuará para proteger su seguridad y soberanía, aunque primero procurará obtener la cooperación de la comunidad internacional. | UN | وإذا عادت حالة عدم الاستقرار، فإن كرواتيا ستعمل دوما على حماية أمنها وسيادتها، ولكنها ستنشد أولا تعاون المجتمع الدولي. |
Ahora bien, la cooperación de la comunidad internacional es fundamental para el éxito de esta actividad de las Naciones Unidas. | UN | غير أن تعاون المجتمع الدولي يعد أمرا لازما لنجاح اﻷمم المتحدة في تلك المساعي. |
Sin embargo, la cooperación de la comunidad internacional es indispensable para que las Naciones Unidas puedan tener éxito en esa tarea. | UN | على أن تعاون المجتمع الدولي في هذا الشأن جوهري لنجاح اﻷمم المتحدة في هذه الجهود. |
No obstante, también es necesaria la cooperación de la comunidad internacional, especialmente en África y en los países menos adelantados. | UN | إلا أن تعاون المجتمع الدولي مطلوب أيضا، خصوصا في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا. |
Sin embargo, queda todavía mucho por hacer y Haití da por descontada la cooperación de la comunidad internacional para satisfacer las legítimas reivindicaciones del pueblo haitiano. | UN | لكن ما زال هناك الكثير مما ينبغي القيام به. وأوضحت أن هايتي تعتمد على تعاون المجتمع الدولي لتلبية طلبات الشعب الهايتي المشروعة. |
La Unión Europea y sus Estados miembros han estado a la vanguardia de la cooperación de la comunidad internacional con África en muchas esferas. | UN | ويتصدر الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء تعاون المجتمع الدولي مع أفريقيا في مجالات عديدة. |
la cooperación de la comunidad internacional será absolutamente esencial para la consecución de ese importante objetivo. | UN | وسيكون تعاون المجتمع الدولي جوهريا تماما في تحقيق ذلك الهدف الهام. |
La conciencia y la cooperación de la comunidad internacional, y en particular de los países circundantes, resultan de importancia decisiva a este respecto. | UN | وثمة أهمية حيوية، في هذا الشأن، لوعي وتعاون المجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المجاورة. |
El apoyo y la cooperación de la comunidad internacional son importantes para alcanzar una solución al problema en el Oriente Medio. | UN | إن لدعم وتعاون المجتمع الدولي أهمية في حل مشكلة الشرق الأوسط. |
la cooperación de la comunidad internacional también es necesaria para que los países en desarrollo puedan ampliar su capacidad en el ámbito de la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | وتعاون المجتمع الدولي أيضا لا غنى عنه لتمكين البلدان النامية من تعزيز قدرتها في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Contamos que con la cooperación de la comunidad, podamos atraparle antes de que vuelva a atacar. | Open Subtitles | نحن نتمنى بتعاون المجتمع, بأننا نتمكن بالقبض عليه قبل أن يقتل مره أخرى |
Sin embargo, Bhután estaba decidido a afrontar los desafíos y hacer lo necesario para seguir progresando, con el apoyo y la cooperación de la comunidad internacional. | UN | بيد أن بوتان عازمة على إزالة هذه التحديات والسعي لتحقيق المزيد من التقدم، بالتعاون مع المجتمع الدولي وبدعم منه. |
Este acuerdo se logrará más rápidamente si aumenta la cooperación de la comunidad internacional. | UN | ويتم التوصل إلى هذا الاتفاق بأسرع طريقة ممكنة عن طريق زيادة التعاون داخل المجتمع الدولي. |
Estamos convencidos de que este esfuerzo tendrá éxito con la cooperación de la comunidad internacional. | UN | ونحن على قناعة بأن النجاح سيكون حليفنا في هـــذا المسعى وبفضل التعاون من جانب المجتمع الدولي. |
Esas reclamaciones colectivas sólo pueden tramitarse y resolverse con la cooperación de la comunidad internacional y la manifestación de la voluntad de cada uno de los actores de la vida internacional. | UN | ولا يمكن معالجة وتلبية هذه الطلبات الجماعية ما لم يتعاون المجتمع الدولي وتبدي كل جهة من الجهات الفاعلة في الحياة الدولية إرادتها. |
Para que las Naciones Unidas puedan ejercer esa función con éxito, es indispensable la cooperación de la comunidad internacional. | UN | فتعاون المجتمع الدولي أساسي لنجاح اﻷمم المتحدة في هذه المساعي. |
Lamentablemente, su empeño no se ha visto equiparado por ningún fuerte apoyo ni por la cooperación de la comunidad internacional. | UN | ومما يؤسف له أنه لم يرافق جهودها أي تأييد قـــوي أو تعاون من جانب المجتمع الدولي. |
Una de las principales orientaciones de la cooperación de la comunidad con las Naciones Unidas es la ejecución del Programa de Acción de Almaty para los países sin litoral. | UN | ويشكل تنفيذ برنامج عمل ألماتي للبلدان النامية غير الساحلية أحد أهم مجالات تعاون الجماعة مع الأمم المتحدة. |
Ninguna estrategia de utilización de la tierra será efectiva sin la cooperación de la comunidad y si no se la puede hacer cumplir de manera adecuada. | UN | 19 - ولن يكون من الممكن وضع أي استراتيجية فعالة لاستخدام الأراضي دون تعاون المجتمعات المحلية ووجود أدوات ملائمة لإنفاذها. |