"la coordinación sobre el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنسيق على الصعيد
        
    • التنسيق في
        
    • التنسيق على أرض
        
    • التنسيق على مستوى
        
    • بالتنسيق في
        
    • بالتنسيق على الصعيد
        
    • بالتنسيق بشأن
        
    • للتنسيق على الصعيد
        
    la coordinación sobre el terreno debe mejorarse. UN وينبغي تحسين التنسيق على الصعيد الميداني.
    Por lo tanto, era particularmente importante mejorar la coordinación sobre el terreno con todos los elementos pertinentes. UN ومن المهم للغاية لذلك تحسين التنسيق على الصعيد الميداني مع جميع العناصر الفاعلة ذات الصلة.
    Por lo tanto, era particularmente importante mejorar la coordinación sobre el terreno con todos los elementos pertinentes. UN ومن المهم للغاية لذلك تحسين التنسيق على الصعيد الميداني مع جميع العناصر الفاعلة ذات الصلة.
    Los equipos facilitarán también la coordinación sobre el terreno de las actividades internacionales de socorro, incluso las de búsqueda y rescate; UN كما ستسهل هذه الافرقة التنسيق في الموقع ﻷنشطة اﻹغاثة الدولية، بما في ذلك البحث والانقاذ؛
    Este mecanismo, que simplificará la coordinación sobre el terreno y evitará la multiplicidad de niveles de coordinación, se adoptó en la ex Yugoslavia. UN وقد أُخِذَ بهذا الترتيب، الذي يبسط عملية التنسيق في الميدان ويتجنب وجود مستويات متعددة للتنسيق، في يوغوسلافيا السابقة.
    la coordinación sobre el terreno no es menos importante que el compromiso de los interlocutores pertinentes. UN ولا يقل التنسيق على أرض الواقع أهمية عن إشراك الجهات الفاعلة.
    La prioridad de este Grupo debe ser el mejoramiento de la coordinación sobre el terreno. UN وينبغي أن تكون أولويتها تعزيز التنسيق على مستوى الميدان.
    Especial importancia tenían las cuestiones relativas a la coordinación sobre el terreno. UN ونوه بأن القضايا المتصلة بالتنسيق في الميدان تتسم بأهمية خاصة.
    EVOLUCIÓN RECIENTE DE la coordinación sobre el TERRENO UN التطورات اﻷخيرة في مجال التنسيق على الصعيد الميداني
    la coordinación sobre el terreno había comenzado con el Marco, que era un sistema en evolución en el que siempre había margen para perfeccionarlo. UN ولم يبدأ التنسيق على الصعيد الميداني باﻹطار، وهو عمل في مرحلة التنفيذ، وهناك دائما متسع للتحسينات.
    En ese sentido, la coordinación sobre el terreno resulta indispensable. UN وفي هذا الصدد، فإن التنسيق على الصعيد الميداني أمر لا غنى عنه.
    10. Invita a los organismos operacionales a que contribuyan a la coordinación sobre el terreno en las etapas iniciales de una situación de emergencia; UN ٠١ - تدعو الوكالات التنفيذية إلى المساهمة في التنسيق على الصعيد الميداني في المراحل اﻷولى من حالة الطوارئ؛
    Las Juntas están supeditadas a la autoridad del Consejo y presentan informes anuales al Consejo en su período de sesiones sustantivo, que pueden incluir recomendaciones, cuando proceda, para fortalecer la coordinación sobre el terreno. UN ويخضع المجلسان لسلطة المجلس ويقدمان تقاريرهما السنوية اليه في دورته الموضوعية، مصحوبة، عند الاقتضاء، بتوصيات لتحسين التنسيق على الصعيد الميداني.
    Las Juntas están supeditadas a la autoridad del Consejo y presentan informes anuales al Consejo en su período de sesiones sustantivo, que pueden incluir recomendaciones, cuando proceda, para fortalecer la coordinación sobre el terreno. UN ويخضع المجلسان لسلطة المجلس ويقدمان تقاريرهما السنوية اليه في دورته الموضوعية، مصحوبة، عند الاقتضاء، بتوصيات لتحسين التنسيق على الصعيد الميداني.
    Se han adoptado además medidas para reforzar la coordinación sobre el terreno. UN ٢٦ - وقد اتخذت أيضا، خطوات لتعزيز التنسيق في الميدان.
    Los fondos y programas de las Naciones Unidas confirmaron que la Oficina realmente estaba facilitando la coordinación sobre el terreno. UN وأكدت صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة أن مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية يقوم فعلا بتيسير التنسيق في الميدان.
    Si bien la coordinación sobre el terreno es eficaz en sentido general, aún puede mejorar. UN ورغم ما اتسم به التنسيق في الميدان من فعالية عموما، إلا أنه بالإمكان إجراء مزيد من التحسينات.
    Afirmó que el FNUAP había tomado nota de la observación formulada por una delegación respecto del aumento de la coordinación sobre el terreno. UN وذكر أن صندوق الأمم المتحدة للسكان قد أحاط علما بالتعليق الذي ذكره أحد الوفود بشأن تعزيز التنسيق في الميدان.
    Espera que el ACNUR sea un catalizador de la participación activa de otros asociados y del fortalecimiento de la coordinación sobre el terreno. UN وذكرت أن أذربيجان تأمل في أن تعمل المفوضية كعنصر حفاز للمشاركة النشطة لشركاء آخرين ولتعزيز التنسيق على أرض الواقع.
    81. Aún hay factores limitativos de la coordinación sobre el terreno a los que se debe prestar atención. UN ٨١ - وهناك قيود تعترض سبيل التنسيق على مستوى الميدان لا تزال الحاجة تدعو الى ايلائها اهتماما.
    En cuanto a la coordinación sobre el terreno, a Suiza le complace la solución adoptada, a saber, el nombramiento de coordinadores de la asistencia humanitaria. UN وفيما يتعلق بالتنسيق في الميدان، فإن سويسرا راضية عن الحل الذي اعتمد وهو تعيين منسقين للشؤون اﻹنسانية.
    Muchas de las cuestiones concretas de la coordinación sobre el terreno tales como la armonización de los ciclos programáticos, el enfoque de programación, la colaboración, los grupos temáticos, etc. pueden considerarse ahora dentro del marco establecido. UN وكثير من فرادى المسائل المتصلة بالتنسيق على الصعيد الميداني مثل مواءمة دورات البرامج، والنهج البرنامجي، والتعاون، واﻷفرقة المواضيعية، وما إلى ذلك يمكن اﻵن النظر فيها ضمن اﻹطار الذي أتيح بهذا الشكل.
    Sus observaciones y las de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación sobre el informe de la Dependencia Común de Inspección (A/59/526/Add.1) UN تعليقاته وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق بشأن تقرير وحدة التفتيش المشتركة (A/59/526/Add.1)
    Aunque se han creado varios marcos e instrumentos de trabajo para la coordinación sobre el terreno, la OSSI observó que la eficacia del sistema de coordinadores residentes depende de la capacidad de la oficina para cumplir su función de coordinación y de las cualidades del equipo en el país y del coordinador residente. UN ورغم إنشاء مختلف الأطر وأدوات العمل للتنسيق على الصعيد الميداني، لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تحقيق الفعالية في نظام المنسق المقيم يتوقف على قدرة المكتب على القيام بدوره في التنسيق الميداني فضلا عن كفاءة الفريق القطري والمنسق المقيم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus