Durante los juegos de la Copa Mundial, el UNICEF y Corea unirán fuerzas para patrocinar el Festival de la Paz Mundial para los Niños. | UN | وستتعاون اليونيسيف وكوريا خلال مباريات كأس العالم لرعاية مهرجان سلام عالمي للطفل. |
En el tercer trimestre de 2006 se celebró el campeonato de la Copa Mundial de Fútbol en Alemania. | UN | في صيف عام 2006، أجريت في ألمانيا مباريات كأس العالم لكرة القدم. |
Estamos preparándonos para la Copa Mundial de Fútbol en Corea y el Japón. | UN | إننا في الموسم الذي نستعد فيه لكأس العالم في كرة القدم في كوريا واليابان. |
Además, el UNFPA coprodujo 25 programas de televisión en Sudáfrica en el período anterior a la Copa Mundial y durante ésta para concienciar en torno a los objetivos de desarrollo del Milenio y apoyarlos. | UN | وعلاوة على ذلك، شارك الصندوق في إنتاج 25 برنامجاً تلفزيونياً في جنوب أفريقيا في مرحلة الاستعداد لمباريات كأس العالم وأثناءها، تهدف إلى زيادة الوعي والدعم للأهداف الإنمائية للألفية. |
Este mes, la Copa Mundial va a llevar al mundo al Brasil. Corresponde a éste invitarlo a quedarse. | News-Commentary | وهذا الشهر تعمل بطولة كأس العالم لكرة القدم على جلب العالم إلى البرازيل. ويرجع القرار إلى البرازيل لدعوته إلى البقاء. |
Para concluir, recientemente también tuvimos el privilegio de ser el escenario, y África el teatro, de la Copa Mundial de la Fédération Internationale de Football Association de 2010. | UN | ختاما، كان من دواعي الشرف لنا مؤخرا أن تكون جنوب أفريقيا الساحة وقارة أفريقيا الميدان لبطولة كأس العالم للاتحاد الدولي لكرة القدم لعام 2010. |
V. Procedimientos y reglamentos de los Juegos Olímpicos y de la Copa Mundial de | UN | خامساً - إجراءات ولوائح الألعاب الأولمبيـة وكأس العالم لكرة القدم وعلاقاتهمـا بالحق |
la Copa Mundial de la FIFA es uno de los más grandes festivales deportivos de nuestra era. | UN | إن مباريات كأس العالم التي ينظمها الاتحاد الدولي لكرة القدم من أكبر الأحداث الرياضية في العالم. |
Felicitamos a Sudáfrica y apoyamos enérgicamente sus preparativos para organizar la Copa Mundial. | UN | ونهنئ جنوب أفريقيا ونساند بقوة استعداداتها لاستضافة مباريات كأس العالم. |
Confío en que el mundo siga brindándonos todo su aliento en nuestra búsqueda de la paz en la península y nos siga animando para que tengan éxito los próximos juegos de la Copa Mundial. | UN | ولدي ثقة في أن العالم سيواصل تشجيعه الكامل لنا في هذا المسعى من أجل السلام في شبه الجزيرة، فضلاً عن مسعانا لنجاح مباريات كأس العالم المقبلة. |
En la Copa Mundial de 2006 el Secretario General dijo que la Copa Mundial de la FIFA de 2010, que se jugará en Sudáfrica, constituía una gran oportunidad para desarrollar el deporte en África. | UN | وأعتبر الأمين العام ، في مباريات كأس العالم لعام 2006، مباريات كأس العالم التي سينظمها الاتحاد الدولي لكرة القدم لعام 2010 في جنوب أفريقيا فرصة كبيرة للنهوض بالرياضة في أفريقيا. |
Sudáfrica se siente honrada por la concesión del derecho a ser el país anfitrión de la Copa Mundial de la Federación Internacional de Fútbol Asociación (FIFA) en 2010. | UN | ومن دواعي اعتزاز جنوب أفريقيا أنها مُنحت حقوق استضافة مباريات كأس العالم التي يقيمها الاتحاد الدولي لكرة القدم في عام 2010. |
El torneo de la Copa Mundial 2010 puede ayudar a promover nuestro desarrollo económico a un nivel más alto y apresurar el cumplimiento de algunos de los elementos de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ويمكن أن تساعدنا مباريات كأس العالم لعام 2010 على النهوض بتنميتنا الاقتصادية إلى مستوى أعلى ووضعها على مسار أسرع لتحقيق عناصر الأهداف الإنمائية للألفية. |
Sus lemas se publicaron en los periódicos, y en los cines y durante las retransmisiones públicas de la Copa Mundial de Fútbol se proyectó una versión en formato vídeo. | UN | ونشرت الغايات من ذلك في الصحف وعُرِضت صور حيّة في العروض المرئية العامة لكأس العالم لكرة القدم وفي دور السينما. |
Como anfitriones de la Copa Mundial lran dando clases de Rugby por todo el país | Open Subtitles | في إطار الإستعداد لكأس العالم ستقومون بجولات ترويجية في كافة أنحاء الدولة |
Los comités populares de la coalición nacional de la Copa Mundial y los Juegos Olímpicos recomendaron que se adoptaran disposiciones y procedimientos para evitar los desalojos forzosos, la discriminación y el hostigamiento de la población. | UN | وأوصت اللجان الشعبية للتحالف الوطني لمباريات كأس العالم والألعاب الأولمبية باتباع أنظمة وإجراءات لمنع عمليات الإخلاء القسري والتمييز والمضايقة ضد السكان المحليين. |
Le interesará saber que su país, Namibia, está en el mismo grupo que mi país en la Copa Mundial de Rugby, que comienza en Gales el mes próximo. | UN | وسيثير اهتمامه أن يعرف أن بلده العظيم ناميبيا ينضم إلى بلدي في مجموعة واحدة في بطولة كأس العالم للرجبي التي تبدأ في ويلز الشهر القادم. |
Nuestra economía se está recuperando y el país está volviendo a la normalidad y, al menos, en la actualidad celebra la Copa Mundial de Rugby, celebración de un juego que amamos, en el país que amamos. | UN | وبدأ اقتصادنا بالتعافي، بينما تعود الحياة في بلدنا إلى طبيعتها، لا سيما باستضافتها حاليا لبطولة كأس العالم للريكبي، احتفالا بلعبة نحبها في البلد الذي نحب. |
Como contribución a esa causa, la República de Corea ha participado con dinamismo en actividades deportivas mundiales al servir de sede de las Olimpíadas y de la Copa Mundial. | UN | ومساهمة في تلك القضية النبيلة انخرطت جمهورية كوريا بهمة في الأحداث الرياضية العالمية باستضافة الألعاب الأوليمبية وكأس العالم. |
Este otoño se pondrá en marcha la campaña contra el hambre en el marco de la Copa Mundial de Rugby de 2007. | UN | وستُطلق حملة مكافحة الجوع، التي تُنظم أثناء منافسات كأس العالم في الرغبي لعام 2003، في خريف هذا العام. |
Como muchas personas en todo el mundo, en verano mis amigos y yo estábamos obsesionados con la Copa Mundial Femenina celebrada en Francia. | TED | كالعديد من الناس حول العالم، بداية هذا الصيف كنت وصديقتي مهووستين بكأس العالم للسيدات الذي أُقيم في فرنسا، |
En 2007, Jamaica y otros Estados caribeños organizaron con éxito la Copa Mundial de Cricket. | UN | وفي عام 2007، استضافت جامايكا بنجاح مع دول كاريبية أخرى دورة كأس العالم لألعاب الكريكيت. |
la Copa Mundial es el suceso deportivo más popular del mundo. | Open Subtitles | كاس العالم اصبح الحدث الرياضى الاكثر شعبيه فى العالم. |
También esperamos organizar los Juegos Olímpicos de Invierno en 2018 y la Copa Mundial en 2022 y hemos hecho licitaciones oficiales para ambos acontecimientos. | UN | كما نأمل أن نستضيف الألعاب الأوليمبية الشتوية في عام 2018، ومباريات كأس العالم في عام 2022، وقد قدمنا رسميا عرضين لاستضافة الحدثين. |
En 1995 se inició una segunda fase al volverse a transmitir el aviso publicitario durante las competencias finales de la Copa Mundial de Rugby. | UN | وبدأت مرحلة ثانية بإعادة إذاعة البرنامج خلال نهائيات كأس العالم في رياضة الرغبي في عام ١٩٩٥. |
la Copa Mundial sirvió de valiosa plataforma para la campaña mundial contra el racismo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | 65 - وكانت فعاليات كأس العالم لعام 2010 بمثابة منبر قيِّم للحملة العالمية لمناهضة العنصرية التي أطلقتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |