Esta disposición sirvió de base jurídica para que la Corte Permanente de Justicia Internacional ejerciera su función consultiva. | UN | وهذا الحكم هو الذي أصبح يشكل الأساس القانوني لممارسة المحكمة الدائمة للعدل الدولي لوظيفة الإفتاء. |
Desde 1993 Arbitro de la Corte Permanente de Arbitraje. | UN | اعتبارا من عام ١٩٩٣ محكﱢم في المحكمة الدائمة للتحكيم. |
Como ya había indicado, la doctrina se había aceptado durante siglos y había sido respaldada por la Corte Permanente de Justicia Internacional y por la Corte Internacional de Justicia. | UN | وكرر الإشارة إلى أن المبدأ قد حظي بالقبول طوال قرون وأقرته المحكمة الدائمة للعدل الدولي ومحكمة العدل الدولية. |
Reglamento facultativo de la Corte Permanente de Arbitraje para dirimir las controversias entre dos partes de las que sólo una es un Estado | UN | القواعد الاختيارية للمحكمة الدائمة للتحكيم من أجل الفصل في المنازعات بين طرفين أحدهما دولة |
Miembro de la lista de árbitros de la Corte Permanente de Arbitraje desde 1986. | UN | وعضو في فريق التحكيم التابع للمحكمة الدائمة للتحكيم منذ عام 1986. |
En su tiempo contribuyó a la consolidación de lo que fuera la Sociedad de las Naciones, hoy Naciones Unidas, y también de la Corte Permanente de Arbitraje de La Haya. | UN | وأسهم خلال عمره في إنشاء عصبة اﻷمم، واﻷمم المتحدة، والمحكمة الدائمة للتحكيم في لاهاي. |
En 1923, la Corte Permanente de Justicia Internacional dictaminó lo siguiente en relación con el asunto Nationality Decrees in Tunis and Morocco: | UN | 95 - وفي سنة 1923، ذكرت المحكمة الدائمة للعدل الدولي بخصوص قضية مراسيم الجنسية في تونس والمغرب ما يلي: |
Miembro de la Corte Permanente de Arbitraje desde 1979. | UN | عضو منذ 1979 في المحكمة الدائمة للتحكيم. |
Miembro de la Corte Permanente de Arbitraje desde 1979 | UN | عضو منذ 1979 في المحكمة الدائمة للتحكيم. |
La jurisprudencia de la Corte Permanente de Justicia Internacional y de la Corte Internacional de Justicia ofrecían gran cantidad de ejemplos de la práctica de los Estados. | UN | كما أن اجتهاد المحكمة الدائمة للعدل الدولي ومحكمة العدل الدولية مصدر غني تستقى منه أمثلة على ممارسة الدول. |
:: Decisión de la Corte Permanente de Arbitraje. | UN | :: الحكم الصادر عن المحكمة الدائمة للتحكيم. |
Miembro del grupo de la Corte Permanente de Arbitraje encargado de resolver controversias relacionadas con los recursos naturales y el medio ambiente (2003) | UN | عضو في فريق التحكيم في المنازعات المتعلقة بالموارد الطبيعية والبيئة لدى المحكمة الدائمة للتحكيم، 2003 |
La cooperación de la Corte Permanente de Arbitraje con la CNUDMI era de larga data. | UN | وقال إنَّ تعاون المحكمة الدائمة مع الأونسيترال طويل العهد. |
Tribunal constituido mediante la Corte Permanente de Arbitraje | UN | المحكمة المشكّلة عن طريق المحكمة الدائمة للتحكيم |
Ese objetivo era una prioridad importantísima a juicio del Grupo Asesor de la Corte Permanente de Arbitraje. | UN | وقد كان ذلك الهدف من بين أهم الأولويات في رأي الفريق الاستشاري للمحكمة الدائمة للتحكيم. |
Miembro del Consejo Administrativo de la Corte Permanente de Arbitraje | UN | عضو المجلس الإداري للمحكمة الدائمة للتحكيم |
En el sexto informe se intenta una aproximación al concepto a través de la cita de dos pasajes de fallos internacionales, uno del Tribunal Arbitral en el asunto del lago Lanoux y otro de la Corte Permanente de Justicia Internacional en el asunto del Río Oder. | UN | ويتضمن التقرير السادس محاولة للاقتراب من المفهوم من خلال ايراد مقطعين من حكمين دوليين، أحدهما لمحكمة التحكيم في قضية بحيرة لانو واﻵخر للمحكمة الدائمة للعدل الدولي في قضية نهر أودر. |
En el plano intergubernamental, entre esas instituciones se encuentran la Comisión de Derecho Internacional, la Corte Permanente de Arbitraje y, por supuesto, la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y sus dos Subcomisiones. | UN | ومن هذه المؤسسات، على الصعيد الحكومي الدولي، لجنة القانون الدولي والمحكمة الدائمة للتحكيم، ومنها كذلك، بطبيعة الحال، لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وكلتا لجنتيها الفرعيتين. |
Este Llamamiento forma parte de Amigos de 1999, conjunción de 30 Estados de todas las regiones del mundo, la Corte Internacional de Justicia, la Corte Permanente de Arbitraje y el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). | UN | وهذا النداء جزء من " أصدقاء عام ١٩٩٩ " الذين يتألفون من ٣٠ دولة من جميع أنحاء العالم، ومحكمة العدل الدولية، والمحكمة الدائمة للتحكيم، ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
En 1989, cuando la Asamblea General declaró el período 1990-1999 " Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional " , se estableció un importante vínculo conmemorativo entre las Naciones Unidas y la Corte Permanente de Arbitraje, puesto que el final de ese Decenio coincidirá con la celebración, por la Corte Permanente de Arbitraje, de sus primeros 100 años al servicio de la comunidad internacional. | UN | وعندما قامت الجمعية العامة في عام ١٩٨٩، بإعلان الفترة ١٩٩٠-١٩٩٩ " عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي " ، نشأت علاقة تذكارية هامة بين اﻷمم المتحدة ومحكمة التحكيم الدائمة، نظرا الى أن نهاية العقد ستتزامن مع احتفال المحكمة باستكمال أول ١٠٠ عام في مجال أداء خدماتها للمجتمع الدولي. |
La Federación de Rusia apoya la creación, dentro del marco del Consejo de Administración de la Corte Permanente de Arbitraje, de un comité directivo con el fin de preparar las propuestas relacionadas con la revisión de las convenciones de 1899 y 1907 sobre el arreglo pacífico de las controversias. | UN | ويحبذ الاتحاد الروسي تكوين لجنة توجيهية في اطار مجلس إدارة المجلس الدائم لمحكمة تريتي من أجل اعداد مقترحات تتعلق باعادة النظر في اتفاقيات عامي ١٨٩٩ و ١٩٠٧ للتسوية السلمية للمنازعات. |
La primera Conferencia Internacional de Paz, celebrada en 1899 en La Haya, culminó con el establecimiento de la Corte Permanente de Arbitraje. | UN | ٤ - أفضى أول مؤتمر دولي للسلم عقد عام ١٨٩٩ في لاهاي الى إنشاء الهيئة الدائمة للتحكيم. |
Con modificaciones sólo en el ámbito procesal, la Corte Internacional de Justicia mantuvo inalterable el régimen heredado de su antecesora, la Corte Permanente de Justicia Internacional. | UN | وبالقيام بتغييرات إجرائية فقط أبقت محكمة العدل الدولية على النظام الذي ورثته عن سلفها، محكمة العدل الدولية الدائمة. |