La sangre que reuní revela que la criatura está a punto de poner huevos si no los ha puesto. | Open Subtitles | عينات الدم التى جمعتها تظهر أن هذا المخلوق على وشك أن يبيض أو أنه باض بالفعل |
la criatura escapó cuando abrieron el sarcófago. | Open Subtitles | المخلوق هرب من الساركوفيجس وهاجم كرينسكي |
"mientras la criatura entraba al bosque oscuro llevando al joven a su espalda." | Open Subtitles | بينما كان المخلوق يجري عبر الغابة اللامتناهية ، ساحباً الولد خلفه |
Soy Ford, el mayor Sheppard está consciente pero la criatura sigue agarrada a él. | Open Subtitles | إنه مستيقظ الآن ، و لكن الكائن الغريب لا يزال ملتصقا به |
Esta es la geografía de un animal que estamos llevando a la extinción, un compañero, la criatura más maravillosa en la tierra. | TED | هذه جغرافيا حيوان سنتسبب في انقراضه، مخلوق صديق، أروع مخلوق على الأرض. |
Algunos cuentan que la criatura regresa de vez en cuando buscando a su amigo. | Open Subtitles | البعض يقول ان المخلوق يأتى من وقت الى اخر ليبحث عن اصدقاءه |
Entonces, después de aturdir a los trabajadores liberamos a la criatura de su sufrimiento. | Open Subtitles | إذن ، بعد أن نصرع العمال علينا أن نخلص المخلوق من عذابه |
Todo hombre que llega deja primero una ofrenda, pidiendo misericordia a la criatura. | Open Subtitles | كلّ رجلٍ يريد مواجهته يترك عرضاً هنا أوّلاً، طلباً لرحمة المخلوق. |
Esto tiene que ser la baba de la criatura que cayó sobre él. | Open Subtitles | لا بد أنَّ ما يحدث معه من تأثير ذلكَ المخلوق عليه |
Estoy seguro de que la criatura desarrolló una forma de vida nocturna. | Open Subtitles | أنا متأكد ان المخلوق طور أسلب حياته ليلاً قبل الآن |
El nuevo competidor, John Cena y Sin Cara le caen a la criatura poderosa, pero apenas pueden contenerlo. | Open Subtitles | المنافس الجديد وجون سينا وسين كارا. قيدوا المخلوق القوى ولكنهم استطاعو ان يقيدوه بقوه ارضا. |
Debieron haber encontrado una manera de convertir a la criatura en piedra. | Open Subtitles | لابد وأنهم وجدوا طريقة لتحويل المخلوق الي حجر مرة أخرى |
Los jugadores jugarán a través de cada generación de estas especies, y mientras juegas, la criatura crecerá poco a poco. | TED | اللاعبين يلعبون بالأنتقال بين كل جيل من هذه الأنواع بينما تلعبون اللعبة، ينمو المخلوق شيئاً فشيئاً |
Este es el Toxoplasma gondii, o Toxo, para abreviar, porque la criatura terrorífica siempre merece un apodo lindo. | TED | هذه هي المقوسة الغوندية، أو توكسو، باختصار، لأن المخلوق المخيف يستحق دائمًا كنية لطيفة. |
Por lo tanto si se suprimiera la criatura viviente, todas estas cualidades serían aniquiladas". | TED | لذا لو زال المخلوق الحي تزول كل هذه الصفات |
Este era el tamaño completo de la criatura original. | TED | لقد كانت تلك النسخة في حجمها مساوية تماماً للحجم الأساسي لذلك المخلوق. |
Pero la criatura perversa cuya alma esté llena de oscuros pensamientos y los pensamientos oscuros deben morar en las tinieblas. | Open Subtitles | لكن المخلوق البائس المعبأة روحه بالأفكار السوداء و الأفعال الكريهة فيجب أن يسكن في الظلام |
Había que examinar a la criatura. Era mejor si hacía mi trabajo. | Open Subtitles | لقد فحصت ذلك الكائن , ربما يمكنك أن تساهم بجزء |
Entonces elegí que mi personaje fuera un guepardo, porque es la criatura terrestre más rápida del planeta. | TED | وهكذا اخترت شخصيتي كما الفهد، لأنها أسرع مخلوق يسكن على الأرض. |
Para mi es la criatura más hermosa sobre esta Tierra de Dios. | Open Subtitles | بالنسبة لي ، هي أجمل مخلوقة على وجه أرض الرب |
Algunos creen que el siguiente animal que vamos a ver es la criatura más fea en todo el reino animal. | Open Subtitles | الآن، بَعْض الناسِ يَعتقدونَ الذي الحيوان القادم نحن سَنَرى المخلوقُ الأقبحُ في الكاملِ مملكة الحيوانات. |
He retenido el uso de anestesia hasta que se pueda administrar... tanto al paciente como a la criatura simultáneamente. | Open Subtitles | لقد أوقفت المخدر حتى يمكن إعطاؤه إلى كلا المريض والمخلوق بنفس الوقت |
Esta oruga es un zombi guardaespaldas que se golpea la cabeza en defensa de las crías de la criatura que la mataron. | TED | اليرقة هي الزومبي الحارسة التي تهز رأسها تدافع عن نسل المخلوقات التي قتلتها. |
Eras la criatura más exótica e imponente que jamás había visto. | Open Subtitles | كنت الأكثر غرابة ، وقف التنفس ومخلوق فما استقاموا لكم فاستقيموا يعرف أي وقت مضى. |
Siempre serás la criatura perfecta que amó durante años. | Open Subtitles | ستظلين بذاكرتة هذة المخلوقة الكاملة التي احبها |
Al parecer la criatura parece reptil. | Open Subtitles | عندما يَبْدو المخلوقَ يَبْدو زاحفاً. |
46. Un informe de 2006 del FNUAP señalaba que una directiva de 2003 del Ministerio de Sanidad de la Arabia Saudita prohibía que las trabajadoras domésticas embarazadas accedieran a servicios de atención de la salud a menos que fueran acompañadas del padre de la criatura. | UN | 46- وجاء في تقرير صادر عن صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2006 أن ثمة توجيهاً صدر عن وزارة الصحة في المملكة العربية السعودية في عام 2003 يحظر على خادمات المنازل الحوامل الوصول إلى مراكز توفير الخدمات الصحية ما لم يَكنَّ مصحوبات بآبائهن. |