"la cuestión de la pena de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مسألة عقوبة
        
    • بمسألة عقوبة
        
    • قضية عقوبة
        
    • بقضية عقوبة
        
    • ومسألة عقوبة
        
    • لمسألة عقوبة
        
    El Estado Parte debería revisar la cuestión de la pena de muerte. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في مسألة عقوبة الإعدام.
    la cuestión de la pena de muerte debe examinarse nuevamente e incluirse como tema prioritario en el programa de la primera Conferencia de Revisión. UN وطالبت بإعادة النظر في مسألة عقوبة اﻹعدام وإدراجها كمسألة ذات أولوية في جدول أعمال المؤتمر الاستعراضي اﻷول.
    Sin embargo, señaló que se planteaba la cuestión de cuál era el foro más apropiado para el examen de la cuestión de la pena de muerte. UN غير أنه بين أن المسألة المطروحة هي مسألة تحدد أفضل محفل للنظر في مسألة عقوبة اﻹعدام.
    Las diferencias en cuanto a la cuestión de la pena de muerte son naturales y no deben impedir la cooperación internacional en la lucha contra el delito. UN والخلافات على مسألة عقوبة اﻹعدام طبيعية ولا ينبغي لها أن تعيق التعاون الدولي في مكافحة الجريمة.
    Respecto de la cuestión de la pena de muerte, recomendó que la moratoria de facto que se había implantado desde 1997 se transformara en moratoria de jure con miras a llegar a la prohibición total. UN وفيما يتعلق بمسألة عقوبة الإعدام، أوصت شيلي بتحويل الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام القائم بحكم الواقع منذ عام 1997 إلى وقف بحكم القانون بغية التوصل إلى حظر هذه العقوبة حظراً تاماً.
    Estos gobiernos consideraban además que la cuestión de la pena de muerte debería mantenerse en el marco de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. UN كما أن هذه الحكومات تعتقد أن مسألة عقوبة الإعدام يجب أن تبقى في إطار اللجنة المعنية بمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Está claro que no hay un consenso internacional sobre la cuestión de la pena de muerte. UN ومن الواضح عدم وجود توافق دولي في الآراء على مسألة عقوبة الإعدام.
    Egipto cuestiona también la competencia de la Relatora Especial para tratar la cuestión de la pena de muerte en el marco del mandato que le ha sido confiado. UN ومصر تعرب عن تشككها في صلاحيات المقررة الخاصة فيما يتصل بتناول مسألة عقوبة الإعدام في إطار الولاية التي أُنيطت بها.
    También señala que la cuestión de la pena de muerte es competencia de cada Estado. UN وذكرت أيضا أن مسألة عقوبة الإعدام ترجع إلى كل بلدٍ على حدة.
    La Asamblea de Nigeria se ha ocupado de la cuestión de la pena de muerte y debe examinar un informe preparado por un grupo de estudio establecido en noviembre de 2003. UN وأضاف أن البرلمان النيجيري يبحث مسألة عقوبة الإعدام وسينظر في هذا الصدد في تقرير قدمه فريق دراسات أنشئ في عام 2003.
    El desacuerdo sobre la cuestión de la pena de muerte debe resolverse a través del diálogo y las consultas en igualdad de condiciones. UN وإن الخلاف بشأن مسألة عقوبة الإعدام ينبغي تسويته بالحوار والمشاورات على قدم المساواة.
    Sin embargo, la cuestión de la pena de muerte debe ser resuelta por los parlamentos nacionales. UN غير أن مسألة عقوبة الإعدام ينبغي أن تُحَل بواسطة البرلمانات الوطنية.
    Singapur y muchas otras delegaciones siguen estando convencidas de que no hay un consenso internacional respecto de la cuestión de la pena de muerte. UN ما زالت سنغافورة ووفود عديدة على اقتناع بأنه لا يوجد توافق آراء دولي بشأن مسألة عقوبة الإعدام.
    Con respecto a la cuestión de la pena de muerte, el Ministro resaltó la abolición de facto de la pena capital. UN وفي إشارة إلى مسألة عقوبة الإعدام، أبرز الوزير إلغاء هذه العقوبة بحكم الواقع.
    El proyecto de resolución politiza y complica la cuestión de la pena de muerte. UN ومشروع القرار يسيّس ويعقد مسألة عقوبة الإعدام.
    Singapur recuerda que hace 60 años, cuando se proclamó la Declaración Universal de Derechos Humanos, la cuestión de la pena de muerte no se relacionaba con los derechos humanos. UN وتشير سنغافورة إلى أن مسألة عقوبة الإعدام لم تكن متعلقة بحقوق الإنسان حين صدر الإعلان العالمي لحقوق الإنسان قبل 60 سنة.
    30. Durante el período abarcado por el informe, también examinaron la cuestión de la pena de muerte varios procedimientos especiales del Consejo. UN 30- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظر مجلس حقوق الإنسان أيضاً في مسألة عقوبة الإعدام بموجب عدد من إجراءاته الخاصة.
    Presentaron un texto y propusieron que se incluyera en la resolución sobre los derechos de los discapacitados y en la resolución sobre la cuestión de la pena de muerte. UN كما قدموا نصا مقترحاً لإدراجه في قرار بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وقرار بشأن مسألة عقوبة الإعدام.
    Suecia agradeció a Dominica las aclaraciones sobre la cuestión de la pena de muerte. UN وشكرت السويد دومينيكا على الإيضاحات المقدمة بشأن مسألة عقوبة الإعدام.
    Este proyecto de resolución refleja los resultados del intenso diálogo celebrado a lo largo del proceso de negociación entre las delegaciones que copatrocinan el proyecto de resolución. Los copatrocinadores consideramos este proyecto de resolución como el inicio de un proceso de mayor involucramiento de las Naciones Unidas en la cuestión de la pena de muerte. UN ومشروع القرار هذا يبرز النتائج التي تمخضت عن حوار مكثف جرى خلال عملية التفاوض بين المقدمين، الذين ينظرون إلى النص على أنه بداية عملية ستتزايد فيها مشاركة الأمم المتحدة بمسألة عقوبة الإعدام.
    la cuestión de la pena de muerte debe examinarse de una manera equilibrada e integral, teniendo en cuenta los derechos de las víctimas de crímenes atroces y la necesidad imperiosa de mantener el orden social. UN ويجب دراسة قضية عقوبة الإعدام على نحو متوازن وشامل، مع الأخذ في الحسبان حقوق ضحايا الجرائم البشعة وضرورة الحفاظ على النظام الاجتماعي.
    El ACNUDH/UNAMA seguirá apoyando al Gobierno en la formulación de un plan de acción para poner en práctica esas recomendaciones, con inclusión de los esfuerzos por aumentar la conciencia acerca de la cuestión de la pena de muerte, en particular atendidas las deficiencias de las garantías procesales en el Afganistán. UN ويشمل هذا الدعم جهود التوعية بقضية عقوبة الإعدام، وبخاصة في ضوء أوجه القصور في مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة وضمانات المحاكمة العادلة في أفغانستان.
    Muy probablemente, en este referendo se sometería a votación tanto la nueva Constitución como la cuestión de la pena de muerte. UN ومن المرجح أن يطرح للتصويت في استفتاء كل من الدستور الجديد ومسألة عقوبة اﻹعدام معا.
    la cuestión de la pena de muerte ha sido objeto de debate en la sociedad argelina. UN 45- وتجري حالياً في المجتمع الجزائري مناقشة لمسألة عقوبة الإعدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus