Informe del Secretario General sobre la cuestión de las desapariciones forzadas o involuntarias | UN | تقرير الأمين العام عن مسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
Informe del Secretario General sobre la cuestión de las desapariciones forzadas o involuntarias | UN | تقرير الأمين العام عن مسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
Proyecto de resolución A/C.3/51/L.48 sobre la cuestión de las desapariciones forzadas o involuntarias | UN | مشروع القرار A/C.3/51/L.48 بشأن مسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
Al principio, la Subcomisión pidió al Grupo de Trabajo que examinara un proyecto de declaración sobre la cuestión de las desapariciones forzadas. | UN | فقد طلبت اللجنة الفرعية من الفريق العامل في بداية اﻷمر أن يدرس مشروع إعلان بشأن مسألة الاختفاء القسري. |
Informe del Secretario General sobre la cuestión de las desapariciones forzadas o involuntarias | UN | تقرير الأمين العام عن مسألة الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
Recordando su resolución 33/173, de 20 de diciembre de 1978, relativa a las personas desaparecidas, y sus resoluciones 46/125, de 17 de diciembre de 1991, 47/132, de 18 de diciembre de 1992, y 49/193, de 23 de diciembre de 1994, relativas a la cuestión de las desapariciones forzadas o involuntarias, | UN | وإذ تشير إلى قرارها ٣٣/١٧٣ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٨ بشأن اﻷشخاص المختفين، وإلى قراراتها ٤٦/١٢٥ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ و ٤٧/١٣٢ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ و ٤٩/١٩٣ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ المتعلقة بمسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، |
Informe del Secretario General sobre la cuestión de las desapariciones forzadas o involuntarias | UN | تقرير الأمين العام عن مسألة حالات الاختفاء القسري أو الطوعي |
Informe del Secretario General sobre la cuestión de las desapariciones forzadas o involuntarias | UN | تقرير الأمين العام عن مسألة حالات الاختفاء القسري أو الطوعي |
Informe del Secretario General sobre la cuestión de las desapariciones forzadas o involuntarias (resolución 49/193) | UN | تقرير اﻷمين العام عن مسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي )القرار ٤٩/١٩٣( |
i) Informe del Secretario General sobre la cuestión de las desapariciones forzadas o involuntarias (A/51/561); | UN | )ط( تقرير اﻷمين العام عن مسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي (A/51/561)؛ |
Informe del Secretario General sobre la cuestión de las desapariciones forzadas o involuntarias (resolución 49/193) | UN | تقرير اﻷمين العام عن مسألة حالات الاختفاء القسري أو غيـر الطوعي )القرار ٤٩/١٩٣( |
Informe del Secretario General sobre la cuestión de las desapariciones forzadas o involuntarias (resolución 49/193) | UN | تقرير اﻷمين العام عن مسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي )القرار ٤٩/١٩٣( |
Informe del Secretario General sobre la cuestión de las desapariciones forzadas o involuntarias (resolución 51/94) | UN | تقرير اﻷمين العام عن مسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي )القرار ٥١/٩٤( |
Informe del Secretario General sobre la cuestión de las desapariciones forzadas o involuntarias (resolución 51/94) | UN | تقرير اﻷمين العام عن مسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي )القرار ٥١/٩٤( |
Una delegación se interrogó, sin embargo, sobre la conveniencia de intercalar esto puesto que no se trata de una libertad que se refiera específicamente a la cuestión de las desapariciones forzadas. | UN | بيد أن أحد الوفود تساءل عن مدى استنساب هذه الإضافة حيث ارتأى أن هذه الحرية ليست حكرا على مسألة الاختفاء القسري. |
Informe del Secretario General sobre la cuestión de las desapariciones forzadas o involuntarias | UN | تقرير الأمين العام عن مسألة الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
Sin embargo, el orador se pregunta si el verdadero motivo no tiene que ver con el hecho de que la conferencia habría abordado la cuestión de las desapariciones forzadas. | UN | غير أنه يتساءل عما إذا كان السبب الحقيقي يتعلق بحقيقة أن المؤتمر كان من شأنه أن يثير مسألة الاختفاء القسري. |
En dos ocasiones, el Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno de Argelia su gran preocupación por el acoso y el encarcelamiento ilícito de defensores de los derechos humanos, así como por la negativa a otorgar condición jurídica a las organizaciones que se ocupaban de la cuestión de las desapariciones en el país. | UN | وسبق أن أعرب الفريق العامل لحكومة الجزائر عن قلقه الشديد بشأن مضايقة المدافعين عن حقوق الإنسان وسجنهم بصفة غير قانونية، وكذلك بخصوص رفض إسناد المركز القانوني للمنظمات التي تُعنى في الجزائر بمسألة حالات الاختفاء. |
En lo que respecta a la cuestión de las desapariciones forzadas, si bien la delegación ha hecho referencia, entre otras cosas, al restablecimiento de la autoridad del Estado, la desmovilización y las reformas jurídicas, no ha proporcionado información suficiente. | UN | 33 - وفي ما يتعلق بمسألة حالات الاختفاء القسري، قال إنه رغم إشارة الوفد، ضمن جملة أمور، إلى إعادة بسط سلطة الدولة والتسريح وإصلاح القوانين لم يقدم الوفد معلومات كافية. |
En ellas se insta al Gobierno del Líbano a colaborar con las autoridades sirias y con la comunidad internacional a fin de resolver la cuestión de las desapariciones. | UN | وتحث التقارير حكومة لبنان على التعاون مع السلطات السورية ومع المجتمع الدولي لحل قضية الاختفاء. |
281. En octubre de 2007, el Grupo de Trabajo recibió una comunicación de siete páginas en la que el Gobierno informaba de las medidas emprendidas con respecto a la cuestión de las desapariciones forzadas en el Perú. | UN | 281- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، تلقى الفريق العامل من الحكومة رسالة من سبع صفحات. وفي هذه الرسالة، قدمت الحكومة معلومات عن الإجراءات المنفذة فيما يتعلق بمسألة الاختفاء القسري في بيرو. |
455. la cuestión de las desapariciones afecta de forma especial a las mujeres. | UN | 455- ولمسألة الاختفاء رنين خاص بالنسبة للمرأة، فالمصاعب الاقتصادية التي عادة ما ترافق الاختفاء كثيراً |