"la decisión administrativa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القرار الإداري
        
    • للقرار الإداري
        
    • قرار إداري
        
    • بالقرار الإداري
        
    • لقرار إداري
        
    • والقرار الإداري
        
    • المقرر الإداري
        
    Si se deniega el permiso de entrada el recurso consiste en plantear la decisión administrativa ante los tribunales en forma de un recurso contencioso administrativo. UN وفي حالة رفض دخوله يجوز له تقديم طعن في هذا القرار الإداري أمام المحاكم في شكل مراجعة قضائية.
    Si se deniega el permiso de entrada el recurso consiste en plantear la decisión administrativa ante los tribunales en forma de un recurso contencioso administrativo. UN وفي حالة رفض دخوله يجوز له تقديم طعن في هذا القرار الإداري أمام المحاكم في شكل مراجعة قضائية.
    Se puso a disposición del Mecanismo una copia de la decisión administrativa de fecha 30 de noviembre de 2000. UN وقدمت هذه السلطات إلى الآلية نسخة عن القرار الإداري المتعلق بذلك وتاريخه 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    Otras constataciones del Tribunal contribuyen a definir más exactamente la interpretación que se hace aquí de la decisión administrativa. UN وتساعد أحكام أخرى للمحكمة في تعريف التفسير الحالي للقرار الإداري على نحو أكثر دقة.
    ii) Cuando no sea necesaria la evaluación interna de la decisión impugnada, en el plazo de 90 días naturales desde la notificación al demandante de la decisión administrativa; UN ' 2` في الحالات التي لا يطلب فيها إجراء تقييم إداري، ترفع الدعوى خلال 90 يوما تقويميا من استلام المدعي للقرار الإداري.
    :: La menor necesidad de servicios de consultoría debido a la decisión administrativa de utilizar recursos internos UN :: انخفاض الاحتياجات المتصلة بالاستشاريين نتيجة صدور قرار إداري باستخدام الموارد الداخلية
    Dentro de los 60 días después de la notificación de la decisión administrativa UN في غضون 60 يوماً من تاريخ الإخطار بالقرار الإداري
    Así lo pone de manifiesto el óbiter díctum del superárbitro Parker en la decisión administrativa V de la Comisión Mixta de Reclamaciones Estados Unidos-Alemania: UN ويشهد على ذلك رأي المحكم باركر في لجنة المطالبات المختلطة بين الولايات المتحدة وألمانيا في القرار الإداري الخامس:
    la decisión administrativa resultante quedaría sujeta a la competencia del Tribunal Contencioso-Administrativo. UN ويخضع القرار الإداري الناجم عن ذلك لولاية محكمة النزاعات.
    Los términos de referencia de esta visita serán los establecidos en la decisión administrativa de evaluación paritaria por los propios participantes. UN وستكون موضوعات البحث في هذه الزيارة هي نفسها الواردة في القرار الإداري حول المراجعة المتبادلة بين المشاركين.
    Esta protección temporal podrá incluir la orden de suspender la ejecución de la decisión administrativa impugnada, salvo en casos de nombramiento, ascenso o rescisión de un nombramiento. UN ويجوز أن يتضمن هذا التدبير المؤقت للانتصاف أمرا بتعليق تنفيذ القرار الإداري المطعون فيه، إلا في حالات التعيين أو الترقية أو إنهاء الخدمة.
    Esta protección temporal podrá incluir la orden de suspender la ejecución de la decisión administrativa impugnada, salvo en casos de nombramiento, ascenso o rescisión de un nombramiento. UN ويمكن أن يتضمن هذا التدبير المؤقت للانتصاف أمرا بتعليق تنفيذ القرار الإداري المطعون فيه، إلا في حالات التعيين أو الترقية أو إنهاء الخدمة.
    Esta protección temporal podrá incluir la orden de suspender la ejecución de la decisión administrativa impugnada, salvo en casos de nombramiento, ascenso o rescisión de un nombramiento. UN ويجوز أن يتضمن هذا التدبير المؤقت للانتصاف أمرا بتعليق تنفيذ القرار الإداري المطعون فيه، إلا في حالات التعيين أو الترقية أو إنهاء الخدمة.
    La Junta formula recomendaciones al Secretario General Adjunto de Gestión acerca de la decisión administrativa definitiva que podría tomar. UN وسيقدم المجلس توصيات إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية لاتخاذ القرار الإداري النهائي.
    Se prevé que ese porcentaje aumente considerablemente como resultado de la decisión administrativa No. 121 del Ministerio de la Reforma Agraria, que, en 2001, determinó que el 30% de los fondos del PRONAF se destinaran a medidas en favor de las mujeres rurales. UN ويتوقع أن تزداد هذه النسبة ازدياداً كبيراً نتيجة للقرار الإداري رقم 121، الذي أصدرته وزارة التنمية الزراعية والذي قرر في عام 2001 تخصيص 30 في المائة من أموال البرنامج الوطني لتعزيز الزراعة الأسرية لأنشطة موجهة للمرأة الريفية.
    ii) Cuando no se requiera una solicitud de evaluación interna, la demanda debe presentarse dentro de los 30 días de que el demandante se haya notificado de la decisión administrativa. UN ' 2` في الحالات غير المطلوب فيها تقديم طلب لإجراء تقييم إداري، ترفع الدعوى في غضون 30 يوما من الإخطار بتلقي المدعي للقرار الإداري.
    ii) Cuando no se requiera una solicitud de evaluación interna, la demanda debe presentarse dentro de los 30 días de que el demandante se haya notificado de la decisión administrativa. UN ' 2` في الحالات غير المطلوب فيها تقديم طلب لإجراء تقييم إداري، ترفع الدعوى في غضون 30 يوما من الإخطار بتلقي المدعي للقرار الإداري.
    A toda persona jurídica que efectúe transacciones comerciales sin autorización válida, la autoridad competente en fiscalización del comercio le impondrá una multa máxima de 200.000 zlotys en virtud de la decisión administrativa pertinente. UN ويتعرض أي شخص اعتباري يزاول التجارة بدون إذن ساري المفعول لغرامة قدرها 000 200 زلوتي، تفرض عليه بموجب قرار إداري تصدره بشأنها هيئة مراقبة الواردات.
    A toda persona física o jurídica que importe artículos de doble uso sin presentar una notificación al respecto, la autoridad competente en fiscalización de las importaciones le impondrá una multa máxima de 100.000 zlotys en virtud de la decisión administrativa pertinente. UN ويتعرض أي شخص طبيعي أو اعتباري يستورد أصنافا ذات استخدام مزدوج بدون إعلان هيئة مراقبة الواردات بنية استيرادها، بغرامة قدرها 000 100 زلوتي، تفرض عليه بموجب قرار إداري تصدره بشأنها هيئة مراقبة التجارة.
    a) Un mandamiento provisional para brindar reparación temporal a cualquiera de las partes, incluida la suspensión de la decisión administrativa impugnada; y UN (أ) إصدار أمر مؤقت لتوفير وسيلة انتصاف مؤقتة لأي من الطرفين، بما في ذلك تعليق الإجراءات الخاصة بالقرار الإداري المطعون فيه؛
    a) Un mandamiento provisional para brindar reparación temporal a cualquiera de las partes, incluida la suspensión de la decisión administrativa impugnada; y UN (أ) إصدار أمر مؤقت لتوفير وسيلة انتصاف مؤقتة لأي من الطرفين، بما في ذلك تعليق الإجراءات الخاصة بالقرار الإداري المطعون فيه؛
    b) No obstante, cuando se requiera una evaluación interna de la decisión administrativa: UN (ب) مع ذلك، متى تطلب الأمر إجراء تقييم إداري لقرار إداري:
    15. Observa con aprecio también que prosigue la cooperación del Proceso de Kimberley con las Naciones Unidas en la cuestión de los diamantes procedentes de Côte d ' Ivoire, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1980 (2011) del Consejo de Seguridad, de 28 de abril de 2011, y con arreglo a la decisión administrativa sobre el intercambio de información con las Naciones Unidas UN 15 - تلاحظ أيضا مع التقدير استمرار تعاون عملية كيمبرلي مع الأمم المتحدة بشأن مسألة الماس الوارد من كوت ديفوار وفقا لأحكام قرار مجلس الأمن 1980 (2011) المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2011 وبما يتفق والقرار الإداري المتعلق بتبادل المعلومات مع الأمم المتحدة(
    En la decisión administrativa relativa al examen por homólogos se indicaba la conveniencia de que el mayor número posible de participantes se ofrecieran como voluntarios para recibir una visita de examen antes del examen trienal del Sistema de certificación en 2006. UN وحبذ المقرر الإداري المتعلق بتقييم الأقران " أن يتطوع أكبر عدد ممكن من المشاركين لاستقبال زيارات تقييمية " قبل حلول موعد تقييم السنوات الثلاث لعملية كيمبرلي في عام 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus