La Presidencia tiene ahora la plena confianza y apoyo de la delegación de España. | UN | إن الرئيس يتمتع اﻵن بالثقة والدعم التامين من جانب وفد إسبانيا. |
El Comité Especial accedió a la petición formulada por la delegación de España de participar en el examen por el Comité de la cuestión de Gibraltar. | UN | وقبلت اللجنة الخاصة طلب وفد إسبانيا بالمشاركة في نظر اللجنة في مسألة جبل طارق. |
Excelentísimo Señor Inocencio Arias, Jefe de la delegación de España. | UN | سعادة السيد إنوسينسيو أرياس، رئيس وفد إسبانيا. |
Quisiera informar a los miembros del Comité que la delegación de España ha manifestado su deseo de participar en el examen de esta cuestión por el Comité. | UN | أود أن أبلغ اﻷعضاء بأن وفد اسبانيا طلب المشاركة في نظر اللجنة في هذه المسألة. |
De conformidad con la práctica establecida, si no hay objeciones, invito a la delegación de España a que tome asiento a la mesa del Comité. | UN | ووفقا للممارسة المعتادة، وما لم أسمع اعتراضا، سأدعو وفد اسبانيا إلى أن يشغل مقعدا على طاولة اللجنة. |
la delegación de España llega a las negociaciones actuales en un momento ciertamente tardío. | UN | وصحيح أن وفد أسبانيا يدخل المفاوضات الحالية في مرحلة متأخرة. |
Quiero transmitirle el afecto y el respeto de la delegación de España y de nuestro Gobierno y desearle lo mejor para él, su familia y su futuro en Chile. | UN | وأود، بالنيابة عن الوفد الإسباني والحكومة الإسبانية، أن أعرب له ولأسرته عن أخلص الأماني لحياته المقبلة في شيلي. |
La delegación de Francia ha expuesto al respecto los puntos de vista comunes de la Unión Europea, pero la delegación de España desearía profundizar en algunas cuestiones. | UN | وقد أعرب الوفد الفرنسي إزاء كل هذا عن رأي الاتحاد اﻷوروبي، ويود الوفد اﻷسباني أن يضيف إليه بعض الايضاحات. |
El Comité Especial accedió a la petición de la delegación de España de participar en el examen de la cuestión de Gibraltar por el Comité. | UN | واستجابت اللجنة الخاصة لطلب قدم من قبل وفد إسبانيا للمشاركة في نظر اللجنة في مسألة جبل طارق. |
[Posteriormente, la delegación de España informó a la Secretaría de que había tenido la intención de votar a favor] | UN | بعد ذلك أبلغ وفد إسبانيا الأمانة العامة أنه كان ينوي التصويت مؤيدا. |
2. la delegación de España apoyó en su momento las propuestas presentadas en este sentido, y sigue encontrando interesantes los enfoques en que se basan. | UN | 2- وقد أيّد وفد إسبانيا الاقتراحات التي قُدّمت على هذا النسق، وهو ما زال مهتما بالنهوج التي تستند إليها تلك الاقتراحات. |
Dicho lo anterior, la delegación de España quisiera anunciar que votará a favor del proyecto de resolución. | UN | هذا ويودّ وفد إسبانيا التّصريح بأننا سنُؤيّد مشروع القرار. |
Mi país hace suya la declaración formulada por la delegación de España en nombre de la Unión Europea. | UN | ويؤيد الجبل الأسود البيان الذي أدلى به وفد إسبانيا باسم الاتحاد الأوروبي. |
la delegación de España incluía varios asesores. | UN | وضم وفد إسبانيا أيضاً عدداً من المستشارين. |
Me encanta ver a la delegación de España concurriendo por primera vez en calidad de miembro de pleno derecho a una sesión plenaria del Comité Ejecutivo. | UN | ويسرني أن أرى وفد اسبانيا جالسا للمرة اﻷولى كعضو كامل العضوية في الجلسة الافتتاحية للجنة التنفيذية. |
Me encanta ver a la delegación de España concurriendo por primera vez en calidad de miembro de pleno derecho a una sesión plenaria del Comité Ejecutivo. | UN | ويسرني أن أرى وفد اسبانيا جالسا للمرة اﻷولى كعضو كامل العضوية في الجلسة الافتتاحية للجنة التنفيذية. |
Por este motivo, la delegación de España va a poner el acento en aquellos aspectos operativos que van a necesitar de un avance firme y adecuado cuando concluyan las negociaciones. | UN | ولهذا السبب، سوف يركز وفد اسبانيا على الجوانب التشغيلية التي ستحتاج إلى إحراز تقدم سليم وملائم عند اختتام المفاوضات. |
Es por esta razón que la delegación de España ha prestado su copatrocinio al proyecto de resolución que acaba de presentar el representante de Francia. | UN | لهذا السبب انضم وفد اسبانيا إلى مقدمي مشروع القرار الذي عرضه للتو ممثل فرنسا. |
la delegación de España quisiera también saludar al Secretario General de la Conferencia, Sr. Petrovsky, haciéndole llegar su estimación positiva. | UN | كما يود وفد أسبانيا أن يوجه تحياته وتقديره ﻷمين عام المؤتمر، السيد بتروفسكي. |
En la cuarta sesión, el Presidente interino informó al Comité Especial de que la delegación de España había solicitado participar en el examen de la cuestión. | UN | 54 - وفي الجلسة 4، أبلغ الرئيس بالنيابة اللجنة الخاصة بأن وفد أسبانيا طلب المشاركة في نظر اللجنة الخاصة في هذه المسألة. |
En 2004 reanudó esta labor como miembro de la delegación de España en la Sexta Comisión de la Asamblea General. | UN | وفي عام 2004، عاد لأداء هذه المهمة كعضو في الوفد الإسباني لدى اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Por razones de economía y para no tener que reiterar innecesariamente la misma posición, la delegación de España ha puesto a disposición de todas las delegaciones el texto de la mencionada declaración. | UN | وقد وضع الوفد اﻷسباني نص ذلك البيان تحت تصرف جميع الوفود وذلك اهتماما منه بتوفير الوقت وتجنب تكرار لا فائدة منه للتعبير عن الموقف نفسه. |
El Comité Especial hizo lugar a la petición de la delegación de España de participar en el examen de la cuestión de Gibraltar por el Comité. | UN | ووافقت اللجنة على طلب ممثل إسبانيا المشاركة في نظر مسألة جبل طارق. |