Apreciamos en gran medida la presencia de la delegación del Comité y su orientación. | UN | ونحن نقدر عظيم التقدير وجود وفد اللجنة ودوره التوجيهي في هذا الاجتماع. |
16. El PRESIDENTE dice que la delegación del Comité al Seminario se compondría del Presidente, el Vicepresidente, el Relator y el Observador Permanente de Palestina. | UN | ٦١ - الرئيس: قال إن وفد اللجنة إلى الحلقة الدراسية سوف يتكون من الرئيس ونائب الرئيس والمقرر والمراقب الدائم عن فلسطين. |
Aún se realizan consultas para determinar si es posible que otro embajador se integre a la delegación del Comité para tal ocasión. | UN | وأضاف أن المشاورات لا تزال جارية للتأكد مما إذا كان سفير آخر سيتمكن من الانضمام إلى وفد اللجنة لذلك الحدث. |
El Comité también recibió solicitudes similares del Observador Permanente de Suiza y de la delegación del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). | UN | كما تلقت طلبا مماثلا من المراقب الدائم لسويسرا وكذلك من وفد لجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
Expresamos nuestro cálido agradecimiento al Comité por haber convocado esta reunión internacional, así como nuestro profundo reconocimiento por la presencia de la delegación del Comité. | UN | ونحن نشكر اللجنة بحرارة لعقد هذا الاجتماع الدولي ونقدر عظيم التقدير وجود وفد اللجنة. |
Expresamos nuestro cálido agradecimiento al Comité por haber convocado esta reunión internacional y nuestro profundo aprecio por la presencia de la delegación del Comité. | UN | ونحن نشكر اللجنة بحرارة لعقد هذا الاجتماع الدولي ونقدر عظيم التقدير وجود وفد اللجنة. |
Durante nuestra última y más reciente misión a Sudáfrica, la delegación del Comité Especial quedó inmensamente impresionada por el espíritu de cooperación y reconciliación que reinaba en el país. | UN | وأثناء بعثتنا اﻷخيرة اﻷحدث إلى جنوب افريقيا، تأثر وفد اللجنة الخاصة تأثرا بالغا بروح التعاون والتوفيق السائدة في البلد. |
El Comité de Redacción estaba integrado por todos los miembros de la delegación del Comité Especial ante el seminario. | UN | وتألفت لجنة الصياغة من جميع أعضاء وفد اللجنة الخاصة لدى الحلقة الدراسية. |
Excelencia, en nombre de la delegación del Comité Especial, quiero agradecerle que haya encontrado el tiempo para honrarnos hoy con su presencia, pese a lo apretado de su agenda. | UN | وباسم وفد اللجنة الخاصة، أود أن اشكر سعادتكم لاقتطاعكم بعض الوقت على حساب برنامجكم المزدحم لتشريفنا بحضوركم هنا اليوم. |
la delegación del Comité a la Conferencia estará integrada por el Presidente, los Vicepresidentes, el Relator y el Observador de Palestina. | UN | وسيضم وفد اللجنة إلى المؤتمر الرئيس ونائبي الرئيس والمقرر والمراقب عن فلسطين. |
la delegación del Comité será recibida por el Presidente de la República y por Su Santidad el Papa. | UN | وسيستقبل رئيس الجمهورية وقداسة البابا وفد اللجنة. |
Algunos miembros de la delegación del Comité así como los conferenciantes fueron entrevistados en la televisión nacional y en la prensa vietnamita e internacional. | UN | ونظمت في التلفزيون الوطني والصحافة الفييتنامية والدولية مقابلات مع بعض أعضاء وفد اللجنة فضلا عن المشاركين في المؤتمر. |
la delegación del Comité rindió homenaje al ex Presidente Ho Chi Minh y depositó una ofrenda en su honor en el Mausoleo de Hanoi. | UN | وأشاد وفد اللجنة بذكرى الرئيس السابق هوشي منه، وقدم قربانا من أجل روحه في ضريح هانوي. |
Declaración de la delegación del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino | UN | بيان وفد اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
la delegación del Comité, al formular el informe, tuvo en cuenta todas las ideas y opiniones expresadas por sus miembros. | UN | وقد وضع وفد اللجنة في اعتباره، في صياغة التقرير، جميع الأفكار والآراء التي أعرب عنها أعضاؤه. |
la delegación del Comité fue recibida por Su Majestad el Rey Mohammed VI de Marruecos. | UN | واستقبل العاهل المغربي، جلالة الملك محمد السادس، وفد اللجنة. |
En Doha, en relación con el Seminario de las Naciones Unidas sobre Asistencia al Pueblo Palestino, la delegación del Comité se reunió con Ahmad Bin Abdullah Al-Mahmoud, Ministro de Estado de Relaciones Exteriores de Qatar. | UN | وفي الدوحة، فيما يتصل بحلقة الأمم المتحدة الدراسية المعنية بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، اجتمع وفد اللجنة مع أحمد بن عبد الله آل محمود، وزير الدولة للشؤون الخارجية في قطر. |
En Bagdad, también se reunió con el Embajador de Kuwait, representantes de la delegación del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) y miembros del cuerpo diplomático. | UN | وفي بغداد، اجتمع نائب ممثلي الخاص أيضا بسفير الكويت، وممثلي وفد لجنة الصليب الأحمر الدولية وأعضاء السلك الدبلوماسي. |
Entrevista con el Sr. Andreas Wigger, Jefe de la delegación del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) en Tel Aviv y el Sr. Darcy Christen, Jefe de la subdelegación del CICR en Jerusalén. | UN | القـدس مقابلة مع السيد اندرياس ويغر، رئيس وفد لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في تل أبيب والسيد دارسي كريستن، رئيس الوفد الفرعي للجنة في القدس. |
19.30 horas Cena con la Sra. Friedrun Medert, Jefa de la delegación del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) | UN | الساعة ٣٠/١٩: عشاء مع السيدة فريدرون ميديرت، رئيسة وفد لجنة الصليب اﻷحمر الدولية |
Representó al Gobierno en muchos foros internacionales e incluso recibió a la delegación del Comité Europeo para la Prevención de la Tortura del Consejo de Europa en 2001, pese a que él mismo había sido declarado culpable de haber torturado al autor. | UN | وقد مثل الحكومة في محافل دولية كثيرة، منها استقبال وفد من اللجنة الأوروبية لمناهضة التعذيب التابعة للمجلس الأوروبي في عام 2001، رغم أنه كان هو نفسه قد أدين بتهمة تعذيب صاحب الشكوى. |
la delegación del Comité Internacional de la Cruz Roja en Bagdad ha sido informada de su situación. | UN | وتم اخبار بعثة اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر في بغداد بحالتها. |
Esta reunión permitió a la delegación del Comité Internacional de Seguimiento exponer cómo se encontraba en la fecha la aplicación de los Acuerdos de Bangui e insistir en la necesidad de que todas las partes interesadas siguieran manifestando su buena voluntad para la solución de los problemas pendientes. | UN | وسمح هذا الاجتماع لوفد اللجنة الدولية للمتابعة بتحديد ما تم تنفيذه من اتفافات بانغي حتى هذا التاريخ والتأكيد على ضرورة استمرار جميع اﻷطراف المعنية في إبداء حُسن النية لحل المشاكل المعلقة. |