"la demanda y la oferta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الطلب والعرض
        
    • العرض والطلب
        
    • طلب وعرض
        
    • الطلب وتقليل العرض
        
    • بالعرض والطلب
        
    • للطلب والعرض
        
    • للعرض والطلب
        
    Subprograma 2 Investigación científica aplicada y reducción de la demanda y la oferta UN البرنامج الفرعي ٢ - البحوث العلمية التطبيقية والحد من الطلب والعرض
    Las perspectivas de éste dependerán en gran parte del equilibrio que se establezca entre la demanda y la oferta. UN وستتوقف الصورة المرتقبة في المستقبل بقدر كبير على التوازن بين الطلب والعرض.
    Investigación científica aplicada, reducción de la demanda y la oferta UN البحــوث العلميــة التطبيقية والحد من الطلب والعرض
    Esta estrategia fue elaborada con el cuidado de conservar un enfoque que tienda a la vez a reducir la demanda y la oferta. UN وقد أعدت هذه الاستراتيجية بعناية لتخفيض العرض والطلب.
    Evaluación de la demanda y la oferta en las especialidades de consultoría UN تقييم العرض والطلب فيما يتعلق بتخصصات الخبرة الاستشارية
    Los Estados Miembros han convenido medidas para reducir la demanda y la oferta de drogas ilícitas con arreglo a un calendario bien preciso. UN واقتنعت الدول اﻷعضاء بتخفيض طلب وعرض المخدرات غير المشروعة وفقا لجدول زمني محدد.
    Investigación científica aplicada, reducción de la demanda y la oferta UN البحوث العلمية التطبيقية والحد من الطلب والعرض
    Ello aumentó el desequilibrio general existente entre la demanda y la oferta, desequilibrio que alcanzó una media de 1,5 millones de barriles al día. UN وقد أدى ذلك إلى زيادة اﻹجمالي الحالي للاختلال بين الطلب والعرض إلى حوالي ١,٥ مليون برميل يوميا في المتوسط.
    Se trató de un desafortunado desequilibrio entre la demanda y la oferta. UN وكان هذا اختلالاً مشؤوماً في تناسب الطلب والعرض.
    Un desequilibrio creciente entre la demanda y la oferta de mano de obra; UN النمو التصاعدي لعدم توازن الطلب والعرض في مجال القوى البشرية؛
    Reconociendo la necesidad de mantener un enfoque equilibrado e integrado al abordar las cuestiones relativas a la demanda y la oferta de estupefacientes y sustancias sicotrópicas, UN وإذ تدرك ضرورة الحفاظ على نهج متوازن ومتكامل في معالجة مسألة الطلب والعرض بشأن العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية،
    La CARICOM pide asistencia internacional para que los Estados de tránsito refuercen sus medidas de prohibición, junto con un enfoque más equilibrado de reducción de la demanda y la oferta. UN والجماعة الكاريبية تدعو إلى مّد دول العبور بالمساعدة الدولية بغية تعزيز جهود المنع، مع اتباع نهج أكثر توازنا تجاه ما يحصل من تخفيضات في الطلب والعرض.
    Investigación científica aplicada, reducción de la demanda y la oferta UN البحوث العلمية التطبيقية والحد من العرض والطلب
    Investigación científica aplicada, reducción de la demanda y la oferta UN البحوث العلمية التطبيقية والحد من العرض والطلب
    Se seguirá investigando en el campo de la demanda y la oferta de refugios para mujeres. UN وسوف يُجرى مزيد من الدراسة لمسألة العرض والطلب على صعيد مآوي المرأة.
    A este respecto, reafirmamos que la lucha contra la demanda y la oferta de drogas exige un enfoque integrado de las medidas de prevención y cumplimiento. UN وفي هذا السياق، نؤكد من جديد أن مكافحة العرض والطلب على المخدرات يتطلب اتباع نهج متكامل من تدابير المنع والإنفاذ.
    Incumbe a la comunidad internacional aprovechar la oportunidad que le ofrecen las tecnologías de la información y las comunicaciones para coordinar la demanda y la oferta de conocimientos. UN وذكر أنه يتعيَّن على المجتمع الدولي أن يستفيد من الفرصة التي تتيحها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للمواءمة بين العرض والطلب من أجل الحصول على المعرفة.
    Necesidad de un equilibrio entre la demanda y la oferta de opiáceos UN ضرورة الموازنة بين طلب وعرض المواد الأفيونية التي تُستعمل في تلبية
    Necesidad de un equilibrio entre la demanda y la oferta de opiáceos utilizados para satisfacer necesidades médicas y científicas: proyecto de resolución revisado UN ضرورة الموازنة بين طلب وعرض المواد الأفيونية التي تُستعمل في تلبية الاحتياجات الطبية والعلمية: مشروع قرار منقح
    Necesidad de un equilibrio entre la demanda y la oferta de opiáceos utilizados para satisfacer necesidades médicas y científicas UN ضرورة الموازنة بين طلب وعرض المواد الأفيونية التي تُستعمل في تلبية الاحتياجات الطبية والعلمية
    3. En el Plan de Acción refleja la importancia dada en la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas a la necesidad de un enfoque amplio y equilibrado que comprenda la reducción de la demanda y la oferta, que se refuerzan mutuamente, junto con la de aplicar correctamente el principio de la responsabilidad compartida. UN ٣ - تجسد خطة العمل ما يشدد عليه الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات من ضرورة صوغ نهج شامل ومتوازن يتضمن عنصري خفض الطلب وتقليل العرض ، اللذين يعزز كل منهما اﻵخر ، جنبا الى جنب مع التطبيق المناسب لمبدأ تقاسم المسؤولية .
    El Convenio es un tratado basado en pruebas científicas que incluye disposiciones para reducir la demanda y la oferta. UN 36 - والاتفاقية عبارة عن معاهدة تستند إلى الأدلة وتشتمل على أحكام خاصة بالعرض والطلب.
    15. Los precios fluctúan considerablemente en función de la demanda y la oferta. UN 15- لابد من القول أيضا بأن الأسعار تتقلّب جدا وفقا للطلب والعرض.
    Estas condiciones generales de la demanda y la oferta a principios del decenio de 1990 se debieron en parte a factores meteorológicos pero también a varios fenómenos estructurales. UN ٢٦ - وكانت هذه الظروف العامة للعرض والطلب في أوائل التسعينات ترتبط جزئيا باﻷحوال الجوية، ولو أن عددا من الظواهر الهيكلية كان لها أيضا أثرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus