"la democracia y la paz" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الديمقراطية والسلام
        
    • الديمقراطية والسلم
        
    • للديمقراطية والسلام
        
    • ما يمثّله السلام والديمقراطية
        
    • بالديمقراطية والسلم
        
    • والديمقراطية والسلام
        
    • والديمقراطية والسلم
        
    • للديمقراطية والسلم
        
    Utilizando los medios de comunicación, el proyecto contribuiría a la consolidación de la democracia y la paz en África. UN والمفروض أن يسهم هذا المشروع، من خلال استخدام وسائط الاتصال، في تعزيز الديمقراطية والسلام في أفريقيا.
    Estamos también convocando a la comunidad de naciones a prestar su apoyo político y financiero a este proceso, para que culmine exitosamente en favor de la democracia y la paz. UN كما أننا نناشد المجتمع الدولي أن يدعم هذه العملية سياسيا وماليا لكي تتم بنجاح في جو من الديمقراطية والسلام.
    Nuestro pequeño tamaño no será obstáculo en la búsqueda de la democracia y la paz. UN فحجمنــا الصغــير لــن يمنعنــا من السعي إلى إحلال الديمقراطية والسلام.
    Consideramos que las labores de la Organización en apoyo a la democracia y la paz debe ser fortalecida y merece la mayor atención. UN ونــرى أن دور المنظمة في تدعيم الديمقراطية والسلم يلزم تعزيزه، وأنه يستحق الاهتمام الوثيق.
    A consecuencia de ello se ha producido una polarización social y ha empeorado la inestabilidad política y social, lo cual se ha convertido en una amenaza para la democracia y la paz. UN ومن نتائج ذلك ظهور استقطاب اجتماعي وتزايد عدم الاستقرار السياسي والاجتماعي، وهو ما أضحى يشكّل تهديدا للديمقراطية والسلام.
    En Botswana siempre hemos reconocido que la democracia y la paz son necesarias para el desarrollo sostenible. UN ونحن في بوتسوانا نسلم دائما بأن الديمقراطية والسلام ضروريان للتنمية المستدامة.
    De ese modo, la educación para la sostenibilidad realiza un aporte a la educación para la democracia y la paz. UN وبهذه الطريقة تسهم التربية من أجل التطور المستديم في تحقيق الديمقراطية والسلام.
    Esto representa una vinculación activa con la democracia y la paz. UN إنه يمثل المشاركة الفعالة في إحلال الديمقراطية والسلام.
    El objetivo del programa ERNO es utilizar la televisión pública para reforzar la democracia y la paz en Europa sudoriental. UN ويهدف المشروع إلى تعزيز الديمقراطية والسلام في جنوب شرق أوروبا عبر محطات التلفزة العامة.
    La exclusión de la enseñanza y la privación del goce de derechos humanos fundamentales son obstáculos formidables que se levantan en el camino de la democracia y la paz. UN والحرمان من التعليم ومن حقوق الإنسان الأساسية هو أحد أشد العقبات التي تقف في طريق الديمقراطية والسلام.
    La exclusión de la enseñanza y la privación del goce de derechos humanos fundamentales son obstáculos formidables que se levantan en el camino de la democracia y la paz. UN والحرمان من التعليم ومن حقوق الإنسان الأساسية هو من أشد العقبات التي تقف في طريق الديمقراطية والسلام.
    Por medio de 10 reuniones con el FPI y la Coalición de Houphouetistas para la democracia y la paz (RHDP) UN من خلال عقد 10 اجتماعات مع الجبهة الشعبية الإيفوارية وتجمع أنصار هوفيت من أجل الديمقراطية والسلام
    la democracia y la paz han de ser consecuencia de la creatividad y la confianza generada por la variedad de ideas, colores, intereses y propuestas. UN وينبغي أن تنبع الديمقراطية والسلام من الإبداع والثقة اللتين يولدهما تنوع الأفكار والألوان والمصالح والاقتراحات.
    La exclusión de la enseñanza y la privación del goce de derechos humanos fundamentales son obstáculos formidables que se levantan en el camino de la democracia y la paz. UN والحرمان من التعليم ومن حقوق الإنسان الأساسية هو أحد أشد العقبات التي تقف في طريق الديمقراطية والسلام.
    Para Sierra Leona, las elecciones son el siguiente paso importante hacia la democracia y la paz sostenible. UN وقال في هذا الصدد إن الانتخابات تمثل لسيراليون الخطوة الهامة التالية نحو الديمقراطية والسلام المستدام.
    Tras años de disturbios e inestabilidad, la democracia y la paz están instalándose lenta pero firmemente. UN فبعد سنوات من الاضطرابات وانعدام الاستقرار، تتوطد أركان الديمقراطية والسلام ببطء، وإن يكن بثبات.
    El comunicado conjunto representa un importante compromiso de los dos partidos políticos más grandes con la consolidación de la democracia y la paz en Sierra Leona. UN ويمثل البيان المشترك التزاما مشتركا هاما بين أكبر حزبين سياسيين بتوطيد الديمقراطية والسلام في سيراليون.
    El diálogo institucionalizado con el Grupo de Río se ha convertido para nosotros en un elemento importante para la consolidación de la democracia y la paz. UN والحوار المؤسسي مع مجموعة ريو أصبح بالنسبة الينا عنصرا هاما لتعزيز الديمقراطية والسلم.
    Las próximas elecciones serán una piedra de toque para la democracia y la paz en Sierra Leona. UN 69 - وانتقل إلى موضوع الانتخابات المقبلة فقال إنها ستكون بمثابة المحك للديمقراطية والسلام في سيراليون.
    Así, en su alocución inaugural, el Presidente Chen Shui-bian hizo hincapié en la importancia de la democracia y la paz para el pueblo taiwanés: " Con nuestros sagrados votos hemos demostrado al mundo que la libertad y la democracia son valores universales indiscutibles y que la paz es la más elevada meta de la humanidad " . UN لذا، شدّد الرئيس تشين شوي - بيان في الخطاب الذي ألقاه بمناسبة تولّيه سدّة الرئاسة على ما يمثّله السلام والديمقراطية من أهمية لشعب تايوان: " لقد أثبتنا للعالم بفضل تصويتنا المقدّس أن الحرية والديمقراطية هما قيمتان عالميتان لا جدال فيهما، وأن السلام هو أسمى هدف تسعى الإنسانية إلى بلوغه " .
    6. La India y Rusia, Estados extensos de gran diversidad étnica, idiomática y religiosa, reconocen su responsabilidad de hacer frente a las amenazas contra la democracia y la paz junto con los demás miembros de la comunidad internacional. UN ٦ - وحيث أن الهند وروسيا من بين أكبر الدول المتعددة الاثنيات واللغات واﻷديان، فانهما تدركان مسؤولياتهما المتمثلة في مكافحة اﻷخطار التي تحيق بالديمقراطية والسلم إلى جانب بلدان المجتمع الدولي اﻷخرى.
    Nos referimos a una relación estrecha y mutuamente condicionada entre el desarrollo, la democracia y la paz. UN نحن هنــــا نتكلم عن الصلة المتبادلــــة بين التنمية والديمقراطية والسلام.
    Tantos años acompañando a los compañeros sudafricanos en su lucha por la igualdad, la democracia y la paz. Tantas voluntades aunadas bajo el alero de esta Organización solidarizando y colaborando con los líderes de ese noble país. UN لقد وقفنا لسنوات عديدة جنبا الى جنب مع رفاقنا اﻷفارقة فـي كفاحهــم مـــن أجــل المساواة والديمقراطية والسلم: إن هناك عزائم كثيرة جدا تكافح معا هنا بالتضامن والتعاون مع قادة هذا البلد النبيل.
    En Nicaragua hemos conformado un foro convocatorio permanente por la democracia y la paz, con la participación de los más amplios sectores de la sociedad civil. UN ولقد أنشانا في نيكاراغوا بالفعل محفلا دائما للديمقراطية والسلم تشارك فيه قطاعات عريضة من السكان المدنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus