"la dependencia de apoyo al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وحدة دعم
        
    • لوحدة الدعم في
        
    • ووحدة دعم
        
    • الوحدة فيما
        
    Se han logrado avances considerables en la aplicación de la recomendación de la OSSI sobre la Dependencia de Apoyo al Sector de la Seguridad. UN أُحرز تقدّم كبير في تنفيذ توصيات المكتب بشأن وحدة دعم قطاع الأمن.
    Además, la Dependencia de Apoyo al Tribunal Penal Internacional para Rwanda, integrada por dos puestos del cuadro orgánico y dos del cuadro de servicios generales, coordina las actividades de la Fiscal en relación con el Tribunal para Rwanda. UN وهناك بالإضافة إلى ذلك وحدة دعم تنسق مهام مكتب المدعي العام المتعلقة بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا وتضم وظيفتين من الفئة الفنية ووظيفتين أخريين من فئة الخدمات العامة.
    29B.14 Además, la Dependencia de Apoyo al IMIS está bajo la responsabilidad directa del Contralor. UN 29 باء-14 كما أن وحدة دعم نظام المعلومات الإدارية المتكامل تدخل في نطاق المسؤولية المباشرة للمراقب المالي.
    Para el período 2007/2008 se aprobó un puesto de personal temporario general de auxiliar administrativo (SG (OC)) a fin de que ayudara en la limpieza de los datos del IMIS (tarea antes asignada a la Dependencia de Apoyo al IMIS). UN 403 - اعتمدت وظيفة مساعد إداري من المساعدة المؤقتة العامة (الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) للفترة 2007-2008 لتقديم المساعدة في تنقية بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل (المخصص سابقا لوحدة الدعم في نظام المعلومات الإدارية المتكامل).
    VIII.15 La Comisión Consultiva observa que el Contralor propone el mantenimiento en la Oficina de cuatro puestos temporales para la Dependencia de Apoyo al Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG). UN ثامنا - 15 تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه يقترح استمرار أربع وظائف مؤقتة في مكتب المراقب المالي ووحدة دعم نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    la Dependencia de Apoyo al Sistema Integrado de Información de Gestión se transferirá enteramente al Servicio de Operaciones de Información Financiera. UN 604 - ستنقل وحدة دعم نظام المعلومات الإدارية المتكامل برمتها إلى دائرة العمليات المالية.
    la Dependencia de Apoyo al IMIS está trabajando con el Servicio de Apoyo de la Administración Financiera del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en el diseño de este sistema y lo está vinculando con la labor emprendida en Tesorería. UN وتعمل وحدة دعم نظام المعلومات الإدارية المتكامل مع دائرة الإدارة والدعم الماليين في إدارة عمليات حفظ السلام بشأن تصميم هذا النظام، وربطه بالعمل القائم في قسم الخزانة.
    Para fomentar la eficacia de la coherencia entre donantes, se propone fusionar la Dependencia de Apoyo al Desarrollo Nacional del Afganistán y la Dependencia de Coordinación de los Donantes y Eficacia de la Ayuda en una sola Dependencia de Coherencia de la Ayuda. UN ويُقترح لتحقيق مزيد من الفعالية في اتساق المانحين دمج وحدة دعم التنمية الوطنية لأفغانستان ووحدة التنسيق مع المانحين وفعالية المعونة في وحدة واحدة لاتساق المعونة.
    1 D-1 de la Dependencia de Apoyo al Desarrollo Nacional del Afganistán suprimida (párr. 133) UN 1 برتبة مد-1 من وحدة دعم استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان الملغاة (الفقرة 133)
    Sin embargo, datos recientes de la Dependencia de Apoyo al Estudiante, adscrita al Ministerio de Educación, muestran que aumentan las cifras de abandono de ambos sexos. UN غير أن الأرقام التي صدرت حديثاً من وحدة دعم الطلاب في وزارة التعليم تبين أن الأرقام آخذه في التزايد لكل من الفتيات والفتيان.
    27B.13 Además, la Dependencia de Apoyo al SIIG está bajo la responsabilidad directa del Contralor. UN 27 باء-13 وبالإضافة إلى ذلك، فإن وحدة دعم نظام المعلومات الإدارية المتكامل تدخل في نطاق المسؤولية المباشرة للمراقب المالي.
    Se solicita un total 173.000 dólares en la Dependencia de Apoyo al IMIS de la Sección de Operaciones de Información Financiera para servicios de consultores, de la siguiente manera: UN 658 - وطُُلب في وحدة دعم نظام المعلومات الإدارية المتكامل بدائرة عمليات المعلومات المالية ما مجموعه 000 173 دولار من أجل الخدمات الاستشارية على النحو التالي:
    la Dependencia de Apoyo al sector de la seguridad celebró reuniones periódicas con el Secretario de Estado de Defensa y el Comandante de las Fuerzas Armadas de Defensa para asesorarlos sobre la ejecución del Plan de desarrollo de las Fuerzas Armadas de Defensa para 2008-2012 UN عقدت وحدة دعم قطاع الأمن اجتماعات منتظمة مع وزير الدولة للدفاع وقائد القوات المسلحة التيمورية لتقديم المشورة بشأن تنفيذ خطة تطوير القوات المسلحة التيمورية للفترة 2008-2012
    Se creó un grupo de trabajo con miembros de la Dependencia de Apoyo al sector de la seguridad y de la sociedad civil en el que participan representantes de organizaciones de mujeres. la Dependencia de Apoyo al sector de la seguridad organizó una serie de reuniones de difusión en los distritos en la que participaron organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales, incluidos representantes de grupos de mujeres UN أنشئ الفريق العامل المشترك بين وحدة دعم قطاع الأمن والمجتمع المدني، والذي يضم ممثلين عن المنظمات النسائية, واستضافت وحدة دعم قطاع الأمن سلسلة من اجتماعات الاتصال العام في المقاطعات التي شاركت فيها منظمات غير حكومية وطنية ودولية، بما في ذلك المجموعات النسائية
    la Dependencia de Apoyo al Mecanismo de examen entre los propios países africanos ha seguido prestando sus servicios de asesoramiento técnico y cooperando con las secretarías de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y del Mecanismo en calidad de asociado estratégico en el proceso del Mecanismo. UN وواصلت وحدة دعم الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران توفير خدماتها الاستشارية التقنية والتعاون مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومع أمانات تلك الآلية كشريك استراتيجي لعملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    Oficial de Recursos Humanos/Jefe de la Dependencia de Apoyo al Personal Nacional (P-3) (párr. 212 b)) UN موظف الموارد البشرية/رئيس وحدة دعم الموظفين الوطنيين (ف-3) (الفقرة 212 (ب))
    En vista de la propuesta de reestructuración orgánica de la Misión, se propone fusionar las funciones de la Dependencia de Apoyo a la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán con las de la Dependencia de Coordinación de los Donantes y Eficacia de la Ayuda, que pasará a llamarse Dependencia de Coherencia de la Ayuda, y suprimir la Dependencia de Apoyo al Desarrollo Nacional del Afganistán. UN 105 - نظرا لإعادة التشكيل التنظيمي المقترح للبعثة، يقترح دمج مهام الوحدة مع وحدة التنسيق مع المانحين وفعالية المعونة التي أعيد تسميتها ووحدة اتساق المعونة، وإلغاء وحدة دعم التنمية الوطنية لأفغانستان.
    a) 1 P-5, 1 P-4, 1 P-3, 1 plaza del Servicio Móvil y 2 oficiales nacionales de la Dependencia de Apoyo al Desarrollo Nacional del Afganistán; UN (أ) 1 ف-5 و 1 ف-4 و 1 ف-3، وموظف من فئة الخدمات الميدانية، وموظفان فنيان وطنيان من وحدة دعم التنمية الوطنية لأفغانستان؛
    Para 2008/2009 se aprobó un puesto de personal temporario general para un auxiliar administrativo (cuadro de servicios generales (otras categorías)) encargado de contribuir a la limpieza de los datos del IMIS, tarea antes asignada a la Dependencia de Apoyo al IMIS. UN 467 - اعتمدت وظيفة في إطار المساعدة المؤقتة العامة لمساعد إداري (خ ع (ر أ)) للفترة 2008/2009 لتقديم المساعدة في تنقية بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل (وهي المهمة المخصصة سابقا لوحدة الدعم في نظام المعلومات الإدارية المتكامل).
    Se creó la Dirección de Personal, que tiene 36 funcionarios y está formada por la Dependencia de Gestión/ Desarrollo del Personal, la Sección de Ascensos, la Sección de Promoción de las Perspectivas de Carrera, la Sección de Contratación/Selección, la Dependencia de Administración de Personal, la Sección de Bases de Datos y la Dependencia de Apoyo al Personal UN وتم إنشاء مديرية شؤون الموظفين التي يبلغ عدد موظفيها 36 موظفا وتتألف من وحدة الشؤون الإدارية وتنمية القدرات، وقسم الترقية، وقسم إدارة المسار الوظيفي، وقسم التعيين والاختيار، ووحدة إدارة شؤون الموظفين، وقسم قاعدة البيانات، ووحدة دعم شؤون الموظفين
    El Comité Especial toma nota del creciente número de pedidos recibidos por la Dependencia de Apoyo al Sector de la Seguridad para prestar apoyo a las misiones de las Naciones Unidas sobre el terreno, y en ese sentido alienta a la Secretaría y a los fondos, organismos y programas de las Naciones Unidas a buscar maneras de aumentar la capacidad de la Dependencia de Apoyo al Sector de la Seguridad. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة الطلب المتزايد على الوحدة فيما يتعلق بدعم بعثات الأمم المتحدة في الميدان، وهي في هذا الصدد تشجع أمانة الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها على استكشاف سبل تعزيز قدرتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus