"la desembocadura" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مصب
        
    • السداسي الكلور عند منبع
        
    • لمصبات
        
    • ومصب
        
    Posteriormente, se transportó al grupo a la desembocadura de un río en un lago. UN ونقلت المجموعة بعد ذلك إلى مكان يوجد فيه مصب أحد اﻷنهار في بحيرة.
    La capital, Banjul, es una isla situada cerca de la desembocadura del río Gambia. UN والعاصمة بانغول عبارة عن جزيرة تقع بالقرب من مصب نهر غامبيا.
    El cuerpo principal del texto es el mismo en ambos casos, en particular en cuanto a la identificación de la desembocadura del Goascorán. UN ويظل متن النص هو نفسه، لا سيما فيما يتعلق بتحديد مصب نهر غواسكوران.
    Tenemos que llevar a nuestro héroe, el capitán Willard, a la desembocadura del río Nung para que pueda perseguir al coronel Kurtz. TED علينا أن نُوصل بطلنا ، الكابتن ويلارد، إلى مصب نهر ننغ حتى يستطيع من مطاردة الكولونيل كورتز.
    En ese río, se redujeron drásticamente durante el período 1995−2000. Sin embargo, no se pudo detectar una reducción tan clara (entre 1987 y 2009) en los mejillones expuestos en la desembocadura del río Gill Creek (región de los Grandes Lagos), pese a las medidas de rehabilitación (Richman et al., 2011). UN وقد انخفضت هذه الأحمال بشدة خلال الفترة 1995-2000 في نهر الألب، غير أنه لم يتم اكتشاف مثل هذا الانخفاض الواضح (1987-2009)، برغم تدابير العلاج، في الرخويات التي تعرضت للبيوتادايين السداسي الكلور عند منبع نهر غيل كريك (منطقة البحيرات العظمى) (Richman وآخرون، 2011).
    La erosión del suelo, ya sea la ocasionada por las obras de construcción o la propia erosión natural, es también especialmente preocupante en el sur de Guam, ya que la sedimentación ha dado lugar a la destrucción de arrecifes coralinos en zonas adyacentes a la desembocadura de los ríos. UN ويمثل تحات التربة المرتبط بنشاط البناء أو التحات الطبيعي مصدر قلق خاص في جنوب غوام نظرا لأن الترسبات قد أدّت إلى تدمير الشعاب المرجانية في المناطق المحاذية لمصبات الأنهار.
    53. La Sala observa además que el Estero " La Cutú " y la desembocadura del río Goascorán aparecen en la copia de Chicago, al igual que en las copias de Madrid, en su posición actual. UN 53 - كما تلاحظ الدائرة أن النسخة الواردة من شيكاغو تدل على وجود مصب لاكوتو ومصب نهر غواسكوران في مكانهما الحالي، شأنها في ذلك شأن النسخ المستقدمة من مدريد.
    Fue aquí donde Homero describió el campamento griego en la desembocadura del río Scamander. TED هنا حيث وصف هوميروس المعسكر اليوناني عند مصب نهر سكامندر.
    la desembocadura del río les provee de un descanso ideal en el bosque. Open Subtitles يشكل مصب النهر هذا مكان استراحة مثالي في الغابة
    Se quedan en la desembocadura del río cerca de la playa escondidos de los osos que estaban cazando. Open Subtitles إنهم يتسكعون في مصب النهر الضحل وراء الشاطئ مختبئون من الدببة التي تصطادهم
    Los salmones estuvieron dos semanas en la desembocadura del río y ya se acostumbraron al agua dulce. Open Subtitles بالنسبة للسلمون، لقد مر أسبوعان بوجودهم في مصب النهر ولقد تكيفوا الآن مع المياه العذبة
    Civiles estadounidenses se están acercando... a la desembocadura de los canales entre nosotros y el mar abierto... Open Subtitles المدنيون الأمريكيين يحاصروننا في مصب كلّ القنوات التي بيننا وبين البحر المفتوح
    Necesitamos que ese submarino cruce la desembocadura del paso norte. Open Subtitles نحتاج تلك الغواصة لعبور مصب الممر الشمالي
    Civiles estadounidenses se están acercando a la desembocadura de los canales entre nosotros y el mar abierto... Open Subtitles المدنيون الأمريكيين يحاصروننا في مصب كلّ القنوات التي بيننا وبين البحر المفتوح
    Necesitamos que ese submarino cruce la desembocadura del paso norte. Open Subtitles نحتاج تلك الغواصة لعبور مصب الممر الشمالي
    El 20 de diciembre de 1995, a las 14.00 horas, el personal del puesto iraní de Asmaleh avistó un pequeño remolcador con pabellón iraquí que navegaba desde la dirección de Khorramshahr hacia la desembocadura del Arvand Rud. UN ٢٨ - وفي الساعة ٠٠/١٤ من يوم ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، شاهد أفراد مخفر أسماله اﻹيراني زورقا صغيرا للقطر يرفع علما عراقيا يبحر نحو مصب أروند رود قادما من اتجاه خورمشهر.
    DECLARACIÓN CONJUNTA RELATIVA AL ACUERDO ENTRE LA REPÚBLICA DE TURQUÍA Y LA REPÚBLICA DE BULGARIA SOBRE EL TRAZADO DE LOS LÍMITES EN la desembocadura DEL RÍO REZOVSKA/MUTLUDERE UN بيان مشترك بشأن الاتفاق بين جمهورية تركيـا وجمهورية بلغاريا على تعيين خــط الحــدود في مصب نهـــر ريزوفسكا/ مطلودير
    Los sedimentos que fluyen hacia el Mar de Bohai provenientes del Río Amarillo ascienden a más de 1.400 millones de toneladas cada año, haciendo que la desembocadura del Río Amarillo, situada en la provincia de Shandong, se adentre en el mar a razón de un kilómetro por año. UN ويصل حجم الطمي الذي يقذفه النهر اﻷصفر في بحر بوهاي إلى ١,٤ بليون طن سنويا، مما يجعل مصب النهر اﻷصفر الواقع في مقاطعة شاندونغ يمتد إلى مسافة أبعد في البحر تصل إلى كيلومتر واحد في العام.
    Gambia es un pequeño país del África occidental, de una superficie de 10.698 kilómetros cuadrados, un ancho que oscila entre 42 kilómetros cerca de la desembocadura del río que lleva su nombre y 24 kilómetros río arriba, y una extensión de unos 480 kilómetros de largo. UN غامبيا دولة صغيرة في غرب أفريقيا تبلغ مساحة أراضيها 698 10 كيلو متر مربع، ويتراوح اتساعها بين 42 كيلو متر بالقرب من مصب النهر و 24 كيلو متر عند أقصى المنبع وتمتد نحو 480 كيلو متر طولا.
    Estudios científicos han recomendado que se acrecentaran los caudales para evitar que la desembocadura del Murray se obstruyera con sedimentos, restaurar especies en peligro y dar una posibilidad de supervivencia al resto de los humedales. UN وأوصت دراسات علمية بزيادة كميات المياه المتدفقة للحؤول دون انسداد مصب نهر موراي بالغرين، ولإنعاش الأنواع الأحيائية المهددة بالانقراض ولإتاحة فرصة البقاء لما تبقى من الأراضي الرطبة.
    En ese río, se redujeron drásticamente durante el período 1995−2000. Sin embargo, no se pudo detectar una reducción tan clara (entre 1987 y 2009) en los mejillones expuestos en la desembocadura del río Gill Creek (región de los Grandes Lagos), pese a las medidas de rehabilitación (Richman et al., 2011). UN وقد انخفضت هذه الأحمال بشدة خلال الفترة 1995-2000 في نهر الألب، غير أنه لم يتم اكتشاف مثل هذا الانخفاض الواضح (1987-2009)، برغم تدابير العلاج، في الرخويات التي تعرضت للبيوتادايين السداسي الكلور عند منبع نهر غيل كريك (منطقة البحيرات العظمى) (Richman وآخرون، 2011).
    La erosión del suelo, ya sea la ocasionada por las obras de construcción o la propia erosión natural, es también especialmente preocupante en el sur de Guam, ya que la sedimentación ha dado lugar a la destrucción de arrecifes coralinos en zonas adyacentes a la desembocadura de los ríos. UN ويمثل تحات التربة المرتبط بنشاط البناء أو التحات الطبيعي مصدر قلق خاص في جنوب غوام نظرا لأن الترسبات قد أدّت إلى تدمير الشعاب المرجانية في المناطق المحاذية لمصبات الأنهار.
    22. El 11 de mayo de 1996, a las 14.30 horas, se observó a 30 lanchas motoras iraquíes, cada una con cuatro personas y una bandera sobre el mástil, que, procedentes de Khorramshahr y dirigiéndose a Abadan y la desembocadura de Arvand Rud, patrullaban Arvand Rud y hostigaban a los pescadores iraníes. UN ٢٢ - وفي ١١ أيار/مايو ١٩٩٦، الساعة ١٤٣٠، شوهد ٣٠ قاربا آليا عراقيا، على متن كل منها ٤ أفراد وعلم مرفوع، يقومون بأعمال الدورية في أرواند رود، والقوارب آتية من خرﱠمشهر ومتوجهة إلى عبدان ومصب أرواند رود، ويتحرش أفرادها بصائدي اﻷسماك اﻹيرانيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus