Con esto resultó más fácil obtener la aprobación de la dirección superior de la empresa para las inversiones en programas para establecer vínculos. | UN | وييسر ذلك الحصول على موافقة الإدارة العليا للشركة على الاستثمارات في برامج إقامة الروابط. |
En los debates celebrados en todo el Fondo sobre el tema intervinieron la dirección superior y las divisiones geográficas, tanto en la sede como en el terreno. | UN | واشترك في مناقشة هذه المسألة، على نطاق الصندوق موظفي الإدارة العليا والشُعب الجغرافية في المقر وفي الميدان. |
Programas de estudios para la capacitación de reclutas, así como diversos cursos temáticos incluidos cursos para la dirección superior | UN | وضع مقررات دراسية للمجندين، فضلا عن دورات تتناول العديد من المواضيع المختلفة، بما في ذلك دورات لمستويات الإدارة العليا |
La administración del ACNUDH supervisará periódicamente los logros y preparará informes periódicos que se someterán a consideración de la dirección superior. | UN | وسترصد إدارة المفوضية النتائج المحرزة بشكل منتظم وستقدم تقارير دورية بهذا الشأن إلى الإدارة العليا بغرض استعراضها. |
Elaboración de informes sobre las fórmulas para encontrar locales y presentación de éstos a la dirección superior | UN | المباني الحالية تقرير عن الخيارات المعدة والمقدمة للإدارة العليا |
Los borradores de esos tres documentos se han distribuido a fin de recabar observaciones al respecto antes de que los apruebe la dirección superior del Departamento. | UN | ويجري تعميم تلك المشاريع الثلاثة بغية جمع تعليقات عليها قبل إقرارها من الإدارة العليا لإدارة عمليات حفظ السلام. |
Dicho análisis se facilitaría a instancias de la dirección superior y en estrecha coordinación con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وسيقدم هذا التحليل بناء على طلب الإدارة العليا وبتنسيق وثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام. |
la dirección superior del Fondo ha determinado que la ejecución nacional es una de las prioridades institucionales principales. | UN | وقد حدد موظفو الإدارة العليا للصندوق التنفيذ الوطني كإحدى الأولويات الكبرى للمنظمة. |
Las prioridades de formulación de políticas las decide ese grupo de gestión de amplia base, que representa a la dirección superior de ambos Departamentos. | UN | ويقرر هذا الفريق الإداري الموسع الذي يمثل الإدارة العليا لكلتا الإدارتين، أولويات وضع السياسات. |
Además, la dirección superior del Fondo ha determinado que la ejecución nacional es una de sus prioridades institucionales. | UN | وعلاوة على ذلك، حدد موظفو الإدارة العليا للصندوق التنفيذ على الصعيد الوطني باعتباره إحدى الأولويات الكبرى للمنظمة. |
:: Examen y análisis y recomendaciones constitucionales por parte de la dirección superior de la Misión sobre la ley de zonas autónomas | UN | :: قيام الإدارة العليا للبعثة بإجراء تحليل للدستور وتقديم توصيات بشأن قانون مناطق الحكم الذاتي |
:: Prestación de asesoramiento por parte de la dirección superior de la Misión al Viceprimer Ministro sobre el examen de las funciones de la Oficina del Inspector General | UN | :: قيام الإدارة العليا للبعثة بتقديم المشورة إلى نائب رئيس الوزراء بشأن استعراض مهام مكتب المفتش العام |
:: Aportación de observaciones y recomendaciones normativas por parte de la dirección superior de la Misión sobre la revisión de la Ley de organizaciones no gubernamentales, en colaboración con el PNUD | UN | :: قيام الإدارة العليا للبعثة بتقديم تعليقات وتوصيات إلى الحكومة تتعلق بالسياسات فيما يخص استعراض قانون المنظمات غير الحكومية، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Es necesario que la dirección superior y los gobiernos utilicen más los productos de evaluación. | UN | ويتعين أن تستفيد الإدارة العليا والحكومات بصورة كاملة من نتائج التقييم. |
la dirección superior adoptaría en breve el documento a fin de asegurar un enfoque más sistemático a las actividades relacionadas con los pueblos indígenas. | UN | وستعتمد الإدارة العليا المشروع قريبا لضمان اتباع الأنشطة المتعلقة بالشعوب الأصلية نهجا أكثر تنظيما من الناحية المنهجية. |
Examen y análisis y recomendaciones constitucionales por parte de la dirección superior de la Misión sobre la ley de zonas autónomas | UN | قيام الإدارة العليا للبعثة بإجراء تحليل للدستور وتقديم توصيات بشأن قانون مناطق الحكم الذاتي |
Prestación de asesoramiento por la dirección superior de la Misión al Viceprimer Ministro sobre el examen de las funciones de la Oficina del Inspector General | UN | قيام الإدارة العليا للبعثة بتقديم المشورة إلى نائب رئيس الوزراء بشأن استعراض مهام مكتب المفتش العام |
Solo después de la verificación se presentan los datos en el examen de resultados para un escrutinio ulterior por parte de la dirección superior. | UN | ولا تُقدَّم تلك البيانات في استعراض النتائج لمزيد من التدقيق من جانب الإدارة العليا إلاّ بعد التحقق منها. |
Esto se logró mediante la atención dada a esa cuestión en las reuniones periódicas de la dirección superior. | UN | وتحقق هذا الإنجاز نتيجة الاهتمام الذي أُولِيَ للمسألة في الاجتماعات الدورية للإدارة العليا. |
En el segundo semestre de 2007, la dirección superior de la UNMIS intervino oficialmente en el proceso de planificación estratégica mediante la elaboración de la evaluación estratégica, la planificación de hipótesis y el marco estratégico. | UN | وخلال النصف الثاني من عام 2007، اشتركت القيادات العليا للبعثة بشكل رسمي في عملية التخطيط الاستراتيجي من خلال وضع التقييم الاستراتيجي، وتخطيط للسيناريوهات، والإطار الاستراتيجي. |
La Oficina del Director de Apoyo a la Misión también garantiza la supervisión general de la gestión entre la dirección superior del componente de apoyo administrativo de la UNMIL para garantizar una prestación eficiente de servicios a todos los clientes internos y externos de la UNMIL. | UN | ويكفل أيضاً مكتب مدير دعم البعثة الإشراف الإداري العام لجميع كبار مديري عنصر الدعم الإداري في البعثة ضماناً لتوفير الخدمات بكفاءة لجميع المتعاملين الداخليين والخارجيين مع البعثة. |
Las conclusiones se pondrán en conocimiento de la dirección superior de las tres organizaciones a los efectos de la adopción de medidas conjuntas. | UN | وستُعرض النتائج على اﻹدارة العليا في المنظمات الثلاث من أجل اتخاذ إجراءات مشتركة. |