"la discriminación en materia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التمييز في مجال
        
    • التمييز فيما يتعلق
        
    • بالتمييز في مجال
        
    • التمييز في اﻻستخدام
        
    • التمييز في مسائل
        
    • التمايز
        
    • التمييز في ميدان
        
    • بالتمييز في مجالات
        
    • فإن التمييز المتصل
        
    • بالتمييز في مجالي
        
    • التمييز فيما يتصل
        
    • من التمييز في فرص
        
    El Relator Especial ha redactado unas preguntas modelo referidas a la discriminación en materia de vivienda que el Comité podría utilizar al examinar los informes de los Estados. UN ووضع المقرر الخاص أسئلة نموذجية عن التمييز في مجال السكن يمكن للجنة أن تلجأ إليها عند استعراض تقارير الدول.
    la discriminación en materia de armas también equivale a una discriminación contra los seres humanos. UN كما أن التمييز في مجال الأسلحة يرقى إلى مستوى التمييز ضد البشر.
    En tercer lugar, uno de los elementos del mandato del Sr. José D. Inglés era hacer un estudio sobre la discriminación en materia del derecho consagrado en el párrafo 2 del artículo 13 de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN ثالثاً، إن ولاية السيد خوسيه د. انغليس تضمنت دراسة التمييز فيما يتعلق بالحق المنصوص عليه في الفقرة ٢ من المادة ٣١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    8. Convenio N° 111 de la OIT, relativo a la discriminación en materia de empleo y ocupación, adoptado en Ginebra el 25 de junio de 1958; UN 8 - الاتفاقية رقم 112 المتعلقة بالتمييز في مجال العمالة والمهنة، المعتمدة في جنيف في 25 حزيران/يونيه 1958؛
    No. 111 Convenio relativo a la discriminación en materia de empleo y ocupación UN الاتفاقية رقم ١١١ بشأن التمييز في مسائل العمالة والمهنة؛
    Ahora bien, con la discriminación en materia de precios internacionales, los objetivos nacionales de la política de la competencia, es decir, aumentar al máximo el bienestar de los ciudadanos de un país, pueden divergir del objetivo del bienestar global. UN ومع ذلك، يجوز، إزاء التمايز السعري على المستوى الدولي، أن تحيد الأهداف الوطنية لسياسات المنافسة، الرامية إلى تعظيم رفاه مواطني البلد عن تحقيق الرفاه على المستوى العالمي.
    Legislación contra la discriminación en materia de empleo UN تشريع لمناهضة التمييز في ميدان العمل
    19) El Comité está preocupado por varios problemas que afectan a las comunidades indígenas, en particular en lo que se refiere a la discriminación en materia de salud, trabajo y educación, así como al derecho de estas comunidades a las tierras. UN 19) وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن المشاكل المتنوعة التي تعانيها المجتمعات الأصلية لا سيما المشاكل المتعلقة بالتمييز في مجالات الصحة والعمل والتعليم فضلاً عن حق هذه المجتمعات في الأراضي.
    Al mismo tiempo, la discriminación en materia de empleo ha hecho que los migrantes encuentren más dificultades para conseguir trabajo o cambiar de empleo. UN وفي الوقت نفسه، فإن التمييز المتصل بالتوظيف زاد من صعوبة حصول المهاجرين بصورة مشروعة على وظائف أو تغييرها.
    Sin embargo, y con el fin de luchar contra la discriminación en materia de justicia, se aplicó una política nacional de divulgación. UN ومع ذلك، فقد وضعت سياسة وطنية للتوعية موضع التنفيذ بغية مكافحة التمييز في مجال العدالة.
    la discriminación en materia de contratación de los trabajadores no residentes también está prohibida y hasta la fecha la Oficina de Trabajo no ha recibido queja alguna a este respecto. UN ويحظر أيضاً التمييز في مجال العمل ضد العمال غير المقيمين، ولم يبلغ مكتب العمل حتى الآن بأي شكوى من هذا القبيل.
    Sería igualmente conveniente saber si el artículo 17, según el cual las decisiones en materia de nacionalidad podrán ser objeto de un recurso efectivo, se aplica también a la privación de nacionalidad prevista en el artículo 16 y a la discriminación en materia de nacionalidad, regulada en el artículo 15. UN وقال إنه من المستحب كذلك معرفة ما إذا كانت المادة 17، التي تشترط أن تكون القرارات المتعلقة بالجنسية قابلة لطعن حقيقي، تنطبق أيضا على الحرمان من الجنسية المشار إليه في المادة 16 وعلى التمييز في مجال الجنسية الذي تعرض له المادة 15.
    Eliminación de la discriminación en materia de recursos hídricos UN طاء - القضاء على التمييز فيما يتعلق بالموارد المائية
    Mencionó igualmente el Informe anual de la Comisión de Expertos de la OIT en Aplicación de Convenios y Recomendaciones, que proporcionaba una sinopsis de los casos de discriminación tomando como base el origen nacional, en virtud del Convenio Nº 111 de la OIT relativo a la discriminación en materia de empleo y ocupación. UN وأشارت أيضا إلى التقرير السنوي للجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية عن تطبيق الاتفاقيات والتوصيات، الذي قدم استعراضا عاما لحالات تمييز على أساس النسب الوطني بموجب اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١١١ بشأن التمييز فيما يتعلق بالاستخدام والمهن.
    Se nombró Relator Especial al Sr. José D. Inglés, quien, tras una considerable labor para precisar el tema de la investigación, inició en 1960 el análisis de la discriminación en materia del derecho de toda persona a salir de cualquier país, incluso del propio, y a regresar a su país, previsto en el párrafo 2 del artículo 13 de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وتم تعيين المقرر الخاص خوزيه د. إنغلز، وفي عام ٠٦٩١، بعد عملية متطاولة من تحديد موضوع الدراسة، بدأ بتحليل التمييز فيما يتعلق بحق كل شخص في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده، والعودة إلى بلده، كما هو منصوص عليه في الفقرة ٢ من المادة ٣١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    En una reciente publicación, la Organización Internacional del Trabajo explica que su Convenio relativo a la discriminación en materia de empleo y ocupación constituye un marco sólido para luchar contra la discriminación a la que se ven sometidos los pueblos indígenas y tribales en el mundo laboral. UN 71 - وأوضحت منظمة العمل الدولية، في نشرة حديثة العهد، أن اتفاقيتها المتعلقة بالتمييز في مجال العمل والمهن إطار متين لمكافحة التمييز الذي تقع ضحيته الشعوب الأصلية والقبلية في عالم الوظائف.
    Así ocurre, por ejemplo, en el caso del Convenio No. 111, sobre la discriminación en materia de empleo y ocupación, en el que se prevé que los miembros presenten una memoria anual sobre la aplicación de dicho Convenio (inciso f) del artículo 3). UN وهذا القول ينطبق على الاتفاقية رقم )١١١( الخاصة بالتمييز في مجال الاستخدام والمهنة التي تنص )في المادة ٣ )و(( على أن تقوم الدول اﻷعضاء بتقديم تقارير سنوية عن التدابير المتخذة لتطبيق الاتفاقية.
    c) Prevención y eliminación de la discriminación en materia de religión o de convicción y, en particular, protección contra la discriminación en materia de educación, acceso a la función pública, empleo, práctica de una profesión, matrimonio; UN )ج( منع وإلغاء التمييز في مجال الدين أو العقيدة، مع القيام، بصفة خاصة، باتقاء التمييز في مسائل التعليم والحصول على الوظائف العامة والعمل وممارسة المهنة والزواج؛
    Ahora bien, con la discriminación en materia de precios internacionales, los objetivos nacionales de la política de la competencia, es decir, aumentar al máximo el bienestar de los ciudadanos de un país, pueden divergir del objetivo del bienestar global. UN ومع ذلك، يجوز، إزاء التمايز السعري على المستوى الدولي، أن تحيد الأهداف الوطنية لسياسات المنافسة، الرامية إلى تعظيم رفاه مواطني البلد عن تحقيق الرفاه على المستوى العالمي.
    Legislación contra la discriminación en materia de empleo UN تشريع مناهضة التمييز في ميدان العمل
    19) El Comité está preocupado por varios problemas que afectan a las comunidades indígenas, en particular en lo que se refiere a la discriminación en materia de salud, trabajo y educación, así como al derecho de estas comunidades a las tierras. UN (19) وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن المشاكل المتنوعة التي تعانيها المجتمعات الأصلية لا سيما المشاكل المتعلقة بالتمييز في مجالات الصحة والعمل والتعليم فضلاً عن حق هذه المجتمعات في الأراضي.
    Al mismo tiempo, la discriminación en materia de empleo ha hecho que los migrantes encuentren más dificultades para conseguir trabajo o cambiar de empleo. UN وفي الوقت نفسه، فإن التمييز المتصل بالتوظيف زاد من صعوبة حصول المهاجرين بصورة مشروعة على وظائف أو تغييرها.
    Convenio Nº 111 de la OIT, relativo a la discriminación en materia de empleo y ocupación, ratificado el 29 de mayo de 1961; UN الاتفاقية رقم 11 المتعلقة بالتمييز في مجالي العمل والعمالة، المصدق عليها في 29 أيار/مايو1961؛
    - la discriminación en materia de empleo y profesión; UN - مكافحة التمييز فيما يتصل بالعمل وممارسة المهن؛
    V. PROTECCIÓN DE LOS INMIGRANTES CONTRA la discriminación en materia DE EMPLEO. UN خامسا - حمايـــة النازحين من التمييز في فرص العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus