"la división de comunicaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شعبة الاتصالات
        
    • شعبة اﻻتصال
        
    • وشعبة الاتصالات
        
    • لشعبة الاتصالات
        
    • بشعبة الاتصالات
        
    • إدارة الاتصالات
        
    • بقسم الإتصالات
        
    • شُعبة الاتصالات
        
    • شعبة للاتصال
        
    la División de Comunicaciones Estratégicas, de reciente creación está desempeñando un destacado y positivo papel en este proceso. UN واستطرد قائلاً إن شعبة الاتصالات الاستراتيجية المنشأة حديثاً تؤدي دوراً بارزاً وإيجابياً في تلك العملية.
    Sr. Abdelaziz Sbaa, Jefe de la División de Comunicaciones del Ministerio de Relaciones Exteriores UN السيد عبد العزيز سباع، رئيس شعبة الاتصالات بوزارة الخارجية
    la División de Comunicaciones de la UNESCO se propone crear otras emisoras de este tipo en el Caribe, Asia y África. UN وتهدف شعبة الاتصالات في اليونسكو إلى إنشاء مثل هذه المحطات اﻹذاعية في منطقة الكاريبي وفي آسيا وأفريقيا.
    Además, como las actividades del Centro eran de alcance mundial, el documento hubiera debido referirse a la División de Programas y a la División de Comunicaciones. UN وأضاف أنه، بالنظر الى استناد أنشطة المركز الى إطار عالمي، كان ينبغي أن تشير الوثيقة الى شعبة البرامج وشعبة الاتصالات.
    Además, todos los oficiales de información vuelven a cumplir sus funciones y el Servicio está en el marco de la División de Comunicaciones Estratégicas. UN كما عاد أيضا جميع موظفي شؤون الإعلام إلى أعمالهم، وضُمت الدائرة إلى شعبة الاتصالات الاستراتيجية.
    Incumbe a la División de Comunicaciones Estratégicas asegurarse de que las comunicaciones constituyan el centro de la gestión estratégica de las Naciones Unidas. UN 17 - تتمثل مهمة شعبة الاتصالات الاستراتيجية في التأكد من أن الاتصالات هي من صميم التدبير الاستراتيجي في الأمم المتحدة.
    la División de Comunicaciones Estratégicas existe principalmente para llevar a cabo esa tarea y para servir de enlace con los demás departamentos de la Secretaría. UN ووجود شعبة الاتصالات الاستراتيجية يتركز بصفة رئيسية على القيام بهذه المهام وعلى العمل كهمزة وصل بين الإدارات الأخرى في الأمانة العامة.
    la División de Comunicaciones había anunciado en un período de sesiones de la Junta Ejecutiva de 1998 que prepararía ese manual. UN وكانت شعبة الاتصالات قد أعلنت في دورة المجلس التنفيذي لعام 1998 أنها ستصدر دليلا من ذلك النوع.
    El presupuesto de la División de Comunicaciones e Información Pública no es suficiente para apoyar muchas de las actividades del programa. UN فميزانية شعبة الاتصالات والإعلام العام لا تكفي لتقديم الدعم إلى العديد من أنشطة البرنامج.
    la División de Comunicaciones e Información Pública tiene la responsabilidad de ejecutar este subprograma. UN شعبة الاتصالات والإعلام الجماهيري هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    la División de Comunicaciones e Información Pública se encarga de la divulgación y la preparación de publicaciones para todos los subprogramas. UN وتتولى شعبة الاتصالات وشؤون الإعلام المسؤولية عن الاتصال وعن إنتاج المنشورات لجميع البرامج الفرعية.
    la División de Comunicaciones e Información Pública se encarga de la divulgación y la preparación de publicaciones para todos los subprogramas. UN وتتولى شعبة الاتصالات وشؤون الإعلام المسؤولية عن الاتصال وعن إنتاج المنشورات لجميع البرامج الفرعية.
    Jefe del IBIS, depende del Director de la División de Comunicaciones. UN رئيس نظم المعلومات القائمة على الإنترنت، شعبة الاتصالات
    Jefe del IBIS, depende del Director de la División de Comunicaciones. UN رئيس نظم المعلومات القائمة على الإنترنت، شعبة الاتصالات
    la División de Comunicaciones e Información Pública se encarga de la divulgación y la preparación de publicaciones para todos los subprogramas. UN وتتولى شعبة الاتصالات وشؤون الإعلام المسؤولية عن الاتصال وعن إنتاج المنشورات لجميع البرامج الفرعية.
    la División de Comunicaciones e Información Pública es responsable de la divulgación y la producción de todos los subprogramas. UN وشعبة الاتصالات والإعلام العام مسؤولة عن التواصل وإنتاج المنشورات لجميع البرامج الفرعية.
    El aumento en las actividades regionales de derechos humanos de la División de Comunicaciones causó necesidades adicionales de radios VHF y HF de mayor capacidad UN نتج عن زيادة الأنشطة الإقليمية لشعبة الاتصالات في مجال حقوق الإنسان احتياجات إضافية من أجهزة اللاسلكي بقدرات أعلى ذات ترددات عالية جدا وترددات عالية
    El programa necesitará un funcionario adicional de nivel profesionall cuadro orgánico (P-2) y un Funcionario funcionario Profesional Ssubalterno del cuadro orgánico en la División de Comunicaciones e Información Pública para auxiliar en la ejecución del programa. UN ويتطلب البرنامج موظف إضافي من الفئة الفنية (ف - 2) وموظف مبتدئ من الفئة الفنية بشعبة الاتصالات والإعلام للمساعدة في التنفيذ.
    Tanto la Alta Comisionada Adjunta como el Director de la División de Comunicaciones e Información tomaron nota de esa preocupación y se refirieron a las discusiones detalladas que habían tenido lugar antes de que el ACNUR adoptara su decisión. UN وسلم المفوض السامي المساعد ومدير إدارة الاتصالات والإعلام بوجاهة هذا الشاغل، وأحالا إلى المناقشات المفصلة التي جرت قبل اتخاذ قرار المفوضية.
    La Dependencia de los niños y los jóvenes de la División de Comunicaciones e Información del Público estima que cada año recibe unas 15.000 solicitudes de información de jóvenes, el 30% de ellas de países en desarrollo. UN وتقدر وحدة الأطفال والشباب الخاصة بقسم الإتصالات والمعلومات العامة أنها تستقبل حالياً في المتوسط حوالي 000 15 تساؤل إلكتروني من الشباب كل عام، 30% منها تصدر من البلدان النامية.
    El Director de la División de Comunicaciones de la UNESCO hizo uso de la palabra ante el Comité, al igual que el Presidente de la Asociación de Corresponsales de Prensa de las Naciones Unidas. UN ٢٤ - وأدلى بكلمتين أمام اللجنة مدير شُعبة الاتصالات في اليونسكو ورئيس رابطة المراسلين المعتمدين لدى اﻷمم المتحدة.
    Estas consideraciones llevaron a la Alta Comisionada a crear el tercer pilar del nuevo organigrama de la sede: la División de Comunicaciones e Información. UN إن هذه الاعتبارات دفعت المفوضة السامية إلى إقامة " عمود " ثالث في الهيكل الجديد للمقر: شعبة للاتصال والإعلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus