"la donación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التبرع
        
    • المنحة
        
    • الهبة
        
    • بالتبرع
        
    • والتبرع
        
    • على إهداء
        
    • تبرع
        
    • هبة
        
    • التبرعات
        
    • التبرّع
        
    • للهبة
        
    • بهبة
        
    • للتبرع
        
    • بالهبة
        
    • والمنحة
        
    Hablaron de los beneficios psicológicos de la donación y cómo perder mi riñón afectaría mi calidad de vida. Open Subtitles لقد تحدثوا عن المنفعة فى التبرع وأن فقدان كليتى لن يؤثر بشكل كامل على حياتى
    Quiero el tipo de concordancia de todo el personal para la donación. Open Subtitles اني اريد جميع من لديه الدم متطابق من أجل التبرع
    El monto de la donación, las opciones son $10, $20, o $50. Open Subtitles على مبلغ التبرع سيقول لك 20 دولار، 20 أو 50
    Sin embargo, la ejecución del proyecto financiado por la donación sigue estando sujeta a nuevas conversaciones, sugeridas por la Comisión. UN إلا أن تنفيذ المشروع الذي تموله المنحة ما زال مرهوناً بمناقشات أخرى تحض عليها المفوضية.
    la donación danesa ha permitido adquirir asimismo varios libros que han servido para complementar la biblioteca del Fiscal en Kigali. UN وتم أيضا الحصول على عدد من الكتب في إطار الهبة التي منحتها الدانمرك وذلك لتكملة مكتبة المدعي العام في كيغالي.
    No tiene tarjeta de donante. La única pariente es su hermana, y se niega a permitir la donación. Open Subtitles شقيقة الرجل المتوفي هي أقرب الأقارب وهي ترفض السماح بالتبرع
    la donación de estos artículos está sujeta a la aprobación de la Asamblea General. UN والتبرع بهذه الأصول مرهون بموافقة الجمعية العامة.
    la donación de terrenos aún está en proceso de negociaciones; es posible que se construyan locales comunes. UN لا تزال المفاوضـــات جارية بشأن التبرع باﻷرض؛ قـــد يتم تشييد أماكن عمل مشتركة. بولندا
    la donación se hará en varios pagos en 1997 y 1998, el primero de los cuales ya se ha recibido. UN وسيوزع هذا التبرع على عدد من اﻷقساط خلال عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨، وقد تم استلام القسط اﻷول منه.
    En este caso, la donación estimada podría sumar entre 250.000 y 400.000 dólares. UN وقد يتراوح التبرع المقدر في هذه الحالة بين ٠٠٠ ٢٥٠ دولار و ٠٠٠ ٤٠٠ دولار.
    Muchas de sus disposiciones tienen por objeto fomentar la donación de tejidos y de órganos para que otras personas puedan vivir. UN ويهدف عدد كبير من أحكام القانون الجديد إلى الحث على التبرع باﻷنسجة واﻷعضاء البشرية لكي تتاح فرصة العيش للغير.
    la donación de sangre es un elemento presente en toda sociedad, lo mismo del Norte que del Sur. UN ويعـد التبرع بالدم إحدى سمات كل مجتمع، في الشمال أو الجنوب على السواء.
    De hecho, en algunos países en desarrollo la donación de sangre se considera la expresión más importante del voluntariado. UN وفي الواقع، يعتبر التبرع بالدم في بعض البلدان النامية أقصى تعبير عن العمل التطوعي.
    la donación tenía un monto máximo de 160.000 dólares al año, suma que podía representan hasta el 85% del presupuesto aprobado. UN وحددت قيمة المنحة بمبلغ لا يزيد عن ٠٠٠ ١٦٠ دولار كل سنة، يمكن أن يصل حدها اﻷقصى إلى ٨٥ في المائة من الميزانية المعتمدة.
    Pero cuanto mayor sea la donación, menor será el número de agricultores que puede recibir asistencia. UN إلا أنه كلما كبر حجم المنحة الواحدة قل عدد المزارعين الذين يمكن إعانتهم.
    Se hizo una escritura de acuerdo para la donación mediante la cual el UNICEF se encargaría de la fabricación de 150.000 balanzas. UN وأبرم سند لاتفاق المنحة ووافقت بمقتضاه اليونيسيف على ترتيب لتصنيع 000 150 ميزان.
    Señaló que, si bien la donación de la Fundación Sasakawa había permitido publicar los últimos volúmenes, los fondos de esa donación ya se habían agotado. UN ولاحظت أيضاً أنه بينما أتاحت الهبة التي قدمتها مؤسسة ساساكاوا إصدار المجلدات الأخيرة فإن أموال تلك الهبة قد استنفدت.
    Necesitan que alguien firme la donación de órganos. Open Subtitles لقد إتصلت المستشفى إنهم يحتاجون إلى شخصاً للتوقيع بالتبرع للأعضاء
    Destinamos nuestra asistencia para el desarrollo más concretamente a los aspectos relacionados con la atención de la salud, tales como la construcción de clínicas y la donación de ambulancias. UN إننا نوجه مساعداتنا بشكل أكثر تحديدا إلى مجالات الرعاية الصحية، مثل بناء العيادات الطبية والتبرع بسيارات الإسعاف.
    Donación de bienes al Gobierno de Timor-Leste 12. Aprueba la donación al Gobierno de Timor-Leste de los bienes de la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental, por un valor de inventario total de hasta 35.262.900 dólares y un valor residual correspondiente de hasta 15.879.900 dólares; UN 12 - توافق على إهداء أصول بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية - التي تصل قيمتها الإجمالية، حسب كشوف الجرد، إلى 900 262 35 دولار، فضلا عن قيمة متبقية مقابلة قدرها 900 879 15 دولار - إلى حكومة تيمور - ليشتي؛
    En el caso en examen, el Secretario General ha decidido establecer un Fondo Fiduciario para administrar la donación del Sr. Turner. UN وفي الحالة الراهنة كان اﻷمين العام قد قرر إنشاء صندوق استئماني لتولي تبرع السيد تيرنر.
    También deben destacarse la donación de la Junta de Andalucía, que tuvo por objetivo llevar a cabo un proyecto de renovación y rehabilitación urbana en el área sur del centro histórico de Santiago, y se materializó en el financiamiento de la construcción de conjuntos habitacionales. UN وقدم المجلس الإقليمي للأندلس هبة مالية لإعادة بناء وتأهيل مركز سانتياغو؛ وتضمن المشروع بناء وحدات سكنية.
    Un mapache perezoso robó dinero de la donación, pero no consiguió el suficiente. Open Subtitles راكون كسول سرق مال التبرعات لكن لم يحصل على المال الكافي
    He venido a darte información sobre la donación de órganos. Open Subtitles انا هنا كي أعطيك بعض المعلومات عن التبرّع بالاعضاء
    b En este rubro se logró un “ahorro” por un total de 2.760.000 dólares debido a la donación en especie de la tercera sala. UN )ب( تم تحقيق " وفورات " كلية بمبلغ ٠٠٠ ٧٦٠ ٢ دولار تحت هذا البند نتيجة للهبة العينية المتعلقة بقاعة المحكمة ٣.
    ● Ley de 29 de julio de 1994 relativa a la donación y utilización de elementos y productos del cuerpo humano, a la procreación con asistencia médica y al diagnóstico prenatal. UN ⋅ القانون المؤرخ ٢٩ تموز/ يوليه ١٩٩٤ المتعلق بهبة عناصر الجسم البشري وأجزائه واستعمالها، وبالمساعدة الطبية لﻹنجاب وبالتشخيص قبل الولادة.
    ¿Viene por la donación de sangre o va a hacer una donación? Open Subtitles أنت هنا من أجل نقل الدم أو للتبرع بالدم ؟
    Sin embargo, no cabe otorgar una indemnización por una donación hecha en memoria de una persona fallecida, ya que la vinculación es demasiado remota y la donación no está directamente relacionada con la muerte. UN أما المطالبة المتعلقة بالهبة المقدمة احياء لذكرى المتوفى فلا تعوض لحدوثها بعد مدة وعدم ارتباطها بالوفاة ارتباطا مباشرا.
    la donación, por valor de 10.000 dólares de los EE.UU., se otorgó en 2005 a un grupo de investigación de la Universidad de Umeå (Suecia). UN والمنحة البالغة 000 10 دولار من دولارات الولايات المتحدة قدمت في عام 2005 إلى فريق أبحاث مقره جامعة أوميا في السويد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus