"la dotación de personal de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ملاك موظفي
        
    • ملاك الموظفين
        
    • لملاك موظفي
        
    • عدد موظفي
        
    • التوظيف في
        
    • بملاك موظفي
        
    • مﻻك
        
    • ومﻻك موظفيها
        
    • قوام موظفي
        
    • المتعلقة بالمﻻك الوظيفي
        
    • تدبير الموظفين
        
    • الهيكل الوظيفي
        
    • توفير الموظفين
        
    • ملاك وظائف
        
    • العدد الحالي ﻷفراد
        
    la dotación de personal de las oficinas inspeccionadas está entre 2 y 26, con diversas modalidades contractuales y de financiación. E. Agradecimientos UN ويتفاوت ملاك موظفي المكاتب التي شملها التفتيش بين موظفين اثنين و 26 موظفا، وهي تتّبع طرائق تمويل وتعاقد مختلفة.
    En el presente informe se ha justificado plenamente la variación en la dotación de personal de la Misión. UN وقد ورد المبرر التام في هذا التقرير فيما يتعلق بالتغييرات في عدد ملاك موظفي البعثة.
    Resúmenes de la dotación de personal de la División de Administración Logística sobre el Terreno UN اﻷول - ملخصات ملاك موظفي شعبة الادارة والسوقيات الميدانية حتى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٥
    Anexo I Resumen de la dotación de personal de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Guatemala prevista para 2004 UN موجز ملاك الموظفين المخطط له في عام 2004 لبعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا
    Varias delegaciones acogieron con satisfacción el propuesto examen de la dotación de personal de la OSPNU y dijeron que esperaban con interés el informe sobre los resultados. UN ورحبت عدة وفود بالاستعراض المقترح لملاك موظفي المكتب وقالت إنها تتطلع إلى رؤية التقرير عن نتائجه.
    Esperamos que el Consejo de Seguridad decida aumentar la dotación de personal de la Misión, así como ampliar y definir mejor su mandato. UN ونأمل أن يقرر مجلس اﻷمن زيادة عدد موظفي البعثة، وكذلك توسيع نطاق ولايتها وتحسينها.
    39. Se lleva a cabo un examen de la dotación de personal de los MULPOC. UN ٣٩ - يجري الاضطلاع باستعراض لشؤون التوظيف في مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات.
    La propuesta relativa a la dotación de personal de la Secretaría para 2001 también incluye la reclasificación de cinco puestos. UN كما أن الاقتراح المتعلق بملاك موظفي قلم المحكمة لعام 2001 يشتمل على إعادة تصنيف خمس وظائف.
    RESÚMENES DE la dotación de personal de LA DIVISIÓN DE ADMINISTRACIÓN LOGÍSTICA SOBRE EL TERRENO UN ملخصات ملاك موظفي شعبة اﻹدارة والسوقيات الميدانية
    32. Sobre esta base, la dotación de personal de los cinco elementos principales de la estructura propuesta podría ser la siguiente: UN ٣٢ - وعلى هذا اﻷســـاس، يمكن أن يكون ملاك موظفي العناصر الرئيسية الخمسة في الهيكل المقترح كما يلي:
    En esas circunstancias, la delegación dijo que la Junta Ejecutiva quizá deseara examinar la dotación de personal de los ESP. UN ونظرا لتلك الظروف، ذكر الوفد أن المجلس التنفيذي قد يرغب في استعراض مستويات ملاك موظفي أفرقة الخدمات التقنية القطرية.
    En esas circunstancias, la delegación dijo que la Junta Ejecutiva quizá deseara examinar la dotación de personal de los ESP. UN ونظرا لتلك الظروف، ذكر الوفد أن المجلس التنفيذي قد يرغب في استعراض مستويات ملاك موظفي أفرقة الخدمات التقنية القطرية.
    La Comisión hace notar que esto supondría un aumento de la dotación de personal de estas secciones de aproximadamente 82%. UN وتلاحظ اللجنة أن ذلك سيمثل زيادة تناهز 82 في المائة من مجموع ملاك موظفي القسمين.
    La Comisión Consultiva no tiene objeciones que oponer a los cambios propuestos en la dotación de personal de la Oficina del Comandante de la Fuerza. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على التغييرات المقترحة في ملاك موظفي مكتب قائد القوة.
    Resumen de la dotación de personal de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Guatemala prevista para 2004 UN موجز ملاك الموظفين المخطط له لبعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا لعام 2004
    El grupo de consultores que en 2002 realizó el examen de toda la oficina de la Caja recomendó encarecidamente que se aumentara la dotación de personal de la Dependencia de Caja. UN وقد أوصى الفريق الاستشاري بقوة بزيادة مستوى ملاك الموظفين في وحدة أمين الصندوق، وذلك إثر الاستعراض المكتبي الشامل الذي قام به لفائدة الصندوق في عام 2002.
    Varias delegaciones acogieron con satisfacción el propuesto examen de la dotación de personal de la OSPNU y dijeron que esperaban con interés el informe sobre los resultados. UN ورحبت عدة وفود بالاستعراض المقترح لملاك موظفي المكتب وقالت إنها تتطلع إلى رؤية التقرير عن نتائجه.
    En consecuencia, hasta ahora no se ha hecho ninguna gestión para ampliar la dotación de personal de la Comisión. UN وبناء على ذلك، لم تتخذ حتى اﻵن أي خطوات نحو زيادة عدد موظفي اللجنة.
    En el cuadro 3 figuran los detalles de las disposiciones relativas a la dotación de personal de la UNOPS. UN وترد في الجدول ٣ تفاصيل ترتيبات التوظيف في المكتب.
    :: Emisión de autorizaciones de la dotación de personal de las misiones UN :: إصدار الأذون المتعلقة بملاك موظفي البعثات
    A ello se debe que la dotación de personal de la Oficina se encuentre en una situación un tanto imprevisible, pues la prórroga de los plazos de adscripción y la permanencia en el puesto de cada funcionario dependen de la buena voluntad y de las necesidades operacionales del organismo que contribuye. UN ونتيجة لهذا، فما برح قوام موظفي المكتب إلى حد ما أمراً لا يمكن التنبؤ به ، نظراً لاعتماد تمديد الإعارات، بالإضافة إلى الموظفين، على النوايا الحسنة والاحتياجات التشغيلية للوكالة المساهمة.
    Se mostró de acuerdo con la evaluación de las deficiencias señaladas en el componente civil de la dotación de personal de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y misiones conexas. UN وأعربت عن اتفاقها مع تشخيص العيوب البسيطة التي تشوب العنصر المدني في تدبير الموظفين لبعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم والبعثات المتصلة بها.
    Que examine periódicamente la dotación de personal de las misiones, teniendo en cuenta, en particular, el mandato y concepto de operaciones de la misión, y que refleje los resultados de ese examen en sus propuestas presupuestarias, justificando plenamente cualquier propuesta de crear puestos adicionales. UN استعراض الهيكل الوظيفي للبعثة بشكل مستمر، مع مراعاة ولاية البعثة ومفهوم العمليات على وجه الخصوص، وتوضيح ذلك في مقترحات الميزانية، بما في ذلك التبرير التام لأي وظائف إضافية مقترحة.
    Los miembros del Consejo de Seguridad me han solicitado que le escriba en relación con la dotación de personal de la División de Asuntos del Consejo de Seguridad del Departamento de Asuntos Políticos y la prestación de servicios de conferencias al Consejo y sus comités. UN طلب أعضاء مجلس اﻷمن مني أن أكتب إليكم بشأن توفير الموظفين اللازمين لشعبة شؤون مجلس اﻷمن التابعة ﻹدارة الشؤون السياسية وبشأن الموارد المخصصة لخدمة اجتماعات المجلس ولجانه.
    En el anexo II infra figura un resumen de los cambios propuestos en la dotación de personal de la UNOMIG para el período 2008/2009, incluidos los puestos reasignados. UN 19 - ويرد في المرفق الثاني أدناه موجز للتغييرات المقترحة في ملاك وظائف البعثة للفترة 2008/2009.
    Decide reducir la dotación de personal de la policía civil a 300 personas como máximo; UN " ٧ - يقرر تخفيض العدد الحالي ﻷفراد الشرطة المدنية إلى ما لا يتجاوز ٣٠٠ فرد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus