"la economía política" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاقتصاد السياسي
        
    • للاقتصاد السياسي
        
    • والاقتصاد السياسي
        
    • بالاقتصاد السياسي
        
    • لﻻقتصاد السياسي في
        
    Los cambios habidos en la economía política mundial y los adelantos tecnológicos a lo largo del último decenio han tenido efectos significativos sobre la magnitud y naturaleza del problema de las drogas. UN فقد كان للتغيّرات التي طرأت على الاقتصاد السياسي العالمي على مدى العقد المنصرم أثر ملحوظ في نطاق وطبيعة مشكلة المخدرات.
    El nuevo " modelo internacional de seguridad " ha pasado a desempeñar un papel excesivamente importante en la economía política internacional contemporánea. UN وأخذ نموذج الأمن الدولي الجديد هذا يلعب دوراً أبرز مما ينبغي في الاقتصاد السياسي الدولي المعاصر.
    Ello exige un enfoque en el que la corrupción se considere en el contexto de la economía política más amplia de la gobernanza del sector público de cada país. UN وهذا الأمر يستدعي اتباع نهج ينظر إلى الفساد في سياق إدارة الاقتصاد السياسي الأوسع للقطاع العام في كل بلد.
    En el nuevo contexto de la economía política mundial, se juzgó muy importante considerar todos los aspectos de la cuestión y examinar tanto los elementos positivos como los negativos a fin de esbozar un plan para el futuro. UN وفي السياق المتغير للاقتصاد السياسي في العالم، أرتئي أن من الضروري النظر إلى المسألة من حيث آثارها كافة، واستعراض العناصر اﻹيجابية والسلبية على السواء من أجل وضع خطة للمستقبل.
    la economía política consiguiente tenderá a impulsar la adopción de decisiones económicas más favorables para la población pobre. UN والاقتصاد السياسي الناجم عن ذلك يميل إلى تأييد اتخاذ قرارات سياسية أكثر محاباة للفقراء؛
    La crisis económica mundial ha puesto en un primer plano la noción de capitalismo de Estado, mejor representados por los gigantes energéticos de países como China, la India, el Irán, Rusia y Venezuela, que han cambiado la forma en que se percibe la economía política. UN ومضى قائلا إن الأزمة الاقتصادية العالمية قد أبرزت فكرة رأسمالية الدولة، التي تمثلها على أفضل نحو بلدان عمالقة الطاقة مثل إيران وروسيا والصين وفنزويلا والهند، والتي غيرت المفاهيم المتعلقة بالاقتصاد السياسي.
    Para eso es necesario, sin embargo, un enfoque que considere la corrupción en el contexto más general de la economía política de la gobernanza del sector público de cada país. UN ومهما يكن من أمر، فإن ذلك يدعو إلى نهج ينظر إلى الفساد في سياق الاقتصاد السياسي الأوسع لإدارة القطاع العام في كل بلد.
    El siguiente informe temático de la Relatora Especial tratará sobre los derechos de las mujeres desde la perspectiva de la economía política. UN وسيتناول تقرير المقررة الخاصة المواضيعي المقبل حقوق النساء من زاوية الاقتصاد السياسي.
    Ahora sabemos que esto es válido también para la economía política a escala mundial. UN ونحن نعلم الآن أنها تصدق على الاقتصاد السياسي العالمي ككل.
    En el capítulo I se destacan las actividades realizadas en 2008 y el primer semestre de 2009. En el capítulo II se examina la economía política de los derechos humanos de la mujer. UN ويسلط الفصل الأول من التقرير الضوءَ على الأنشطة التي قمت بها في عام 2008 والربع الأول من عام 2009، ويتناول الفصل الثاني الاقتصاد السياسي لحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.
    36. El enfoque basado en la economía política hace hincapié en que la estabilidad sin justicia no es posible. UN 36- ويشدّد النهج القائم على الاقتصاد السياسي على أنه من غير الممكن تحقيق الاستقرار بدون عدالة.
    Los dirigentes de la sociedad civil defendieron ardorosamente que todas las partes interesadas cambiasen la confrontación política por la mejora de la economía política del país. UN وقدم قادة المجتمع المدني حججا قوية كي يتحول جميع أصحاب المصلحة من المواجهة السياسية إلى تحسين الاقتصاد السياسي للبلد.
    En buena parte, esas divisiones en la red son producto de la economía política de los talibanes, que aún no se ha estudiado lo suficiente. UN إن انقسام الشبكة هذا ناجم إلى حد كبير عن الاقتصاد السياسي لحركة الطالبان، الذي لم يدرس بعد جيداً.
    Se vuelve tentador en ese punto usar el ingenio económico para manipular las reglas de la economía política mundial en favor propio. TED يصبح الأمر مغرياً في تلك المرحلة لاستخدام معرفتك الاقتصادية للتلاعب في قواعد الاقتصاد السياسي العالمي لمصلحتك.
    la economía política del crack y otras drogas realmente nos ha devastado. Open Subtitles نطلق عليها هادمة الاقتصاد السياسي. ومخدرات اخرى تدمرنا كلياا
    B. la economía política de la distribución y el crecimiento UN باء - الاقتصاد السياسي للتوزيع والنمو ٨٢
    Keynes también basa su análisis de la distribución del ingreso y el crecimiento en una perspectiva de clase, pero, a diferencia de la economía política clásica, considera que existe entre beneficios y acumulación una interacción que hace que se refuercen mutuamente. UN ويهيمن المنظور الطبقي أيضاً على النهج الكينزي بشأن توزيع الدخل والنمو. بيد أن هذا النهج، على العكس من نهج رجال الاقتصاد السياسي التقليديين، يرى أنه يوجد تفاعل يعزز فيه اﻷرباح والتراكم بعضهما بعضاً.
    El carácter de las relaciones comerciales establecidas por el colonialismo también creó distorsiones persistentes de la economía política de África. UN ٩ - كما خلق طابع العلاقات التجارية التي أسسها الاستعمـار تحـريفات طــويلة اﻷجــل فــي الاقتصاد السياسي في أفريقيا.
    En el nuevo contexto de la economía política mundial, se juzgó muy importante considerar todos los aspectos de la cuestión y examinar tanto los elementos positivos como los negativos a fin de esbozar un plan para el futuro. UN وفي السياق المتغير للاقتصاد السياسي في العالم، أرتئي أن من الضروري النظر إلى المسألة من حيث آثارها كافة، واستعراض العناصر اﻹيجابية والسلبية على السواء من أجل وضع خطة للمستقبل.
    Este subproyecto promueve de manera innovadora investigaciones fundamentadas en la historia y la economía política de los países interesados. UN ويتضمن هذا المشروع الفرعي بحوثا رائدة ترتكز على التاريخ والاقتصاد السياسي للبلدان المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus