"la educación sobre derechos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التثقيف في مجال حقوق
        
    • تعليم حقوق
        
    • التثقيف بحقوق
        
    • والتثقيف في مجال حقوق
        
    • بالتثقيف في مجال حقوق
        
    • والتثقيف بشأن حقوق
        
    • التعليم في مجال حقوق
        
    • التثقيف بالحقوق التي
        
    • التثقيف بشأن حقوق
        
    • بتعليم حقوق
        
    • والتثقيف بحقوق
        
    • التعليم المتعلق بحقوق
        
    • والتربية على حقوق
        
    la educación sobre derechos humanos cobra especial significación para el Gobierno de China, ya que nuestro país es el más populoso del mundo. UN ويتسم التثقيف في مجال حقوق الإنسان بأهمية خاصة بالنسبة للحكومة الصينية، لأن الصين هي أكبر دولة آهلة بالسكان في العالم.
    Hoy centramos nuestra atención en el tema de la educación sobre derechos humanos. UN إننا نركز انتباهنا اليوم على موضوع التثقيف في مجال حقوق الإنسان..
    Túnez ha incorporado la educación sobre derechos humanos en el programa de estudios de todo su sistema docente. UN وقد أدخلت تونس عنصر تعليم حقوق اﻹنسان في المناهج الدراسية لنظامها التعليمي بكامله.
    Función de la Comisión de Derechos Humanos en la educación sobre derechos humanos UN دور لجنة حقوق الإنسان في تعليم حقوق الإنسان
    El plan mínimo de estudios es un instrumento importante en la educación sobre derechos humanos. UN ويعد هذا المنهج أداة مهمة في التثقيف بحقوق الإنسان.
    :: Introducir la formación y la educación sobre derechos humanos en todos los ámbitos de la vida social UN :: إدماج التدريب والتثقيف في مجال حقوق الإنسان في جميع مناحي الحياة الاجتماعية.
    En los planes de estudio de muchas universidades y escuelas figuraba la educación sobre derechos humanos. UN وأضافت أن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان جزء من مناهج الدراسة لكثير من الجامعات والمدارس.
    En los planes de estudio de muchas universidades y escuelas figuraba la educación sobre derechos humanos. UN وأضافت أن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان جزء من مناهج الدراسة لكثير من الجامعات والمدارس.
    viii) La inclusión de la educación sobre derechos humanos en la capacitación de los funcionarios públicos y el personal policial y militar; UN `8 ' إدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في تدريب موظفي الخدمة المدنية وإنفاذ القانون والأفراد العسكريين؛
    El Gobierno del Brasil y la UNESCO lanzaran un plan nacional para promover la educación sobre derechos humanos en ese país. UN 32 - وشرعت الحكومات البرازيلية واليونسكو في الخطة الوطنية من أجل تشجيع التثقيف في مجال حقوق الإنسان بالبرازيل.
    la educación sobre derechos humanos es un proceso que se lleva a cabo en muchos planos. UN إن التثقيف في مجال حقوق الإنسان عملية مستمرة على كل المستويات.
    En la Declaración y en el Programa de Acción de Viena se reconoce que la educación sobre derechos humanos es un pilar importante para la promoción y la protección de los derechos humanos. UN إن إعلان وبرنامج عمل فيينا قد اعترفا بأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان ركيزة هامة لتشجيع وحماية حقوق الإنسان..
    Durante sus tres primeros años, el programa se centraría en la integración de la educación sobre derechos humanos en los sistemas de educación primaria y secundaria. UN وسوف يركز ذلك البرنامج، خلال سنواته الثلاث الأولى، على إدماج تعليم حقوق الإنسان في أنظمة المدارس الابتدائية والثانوية.
    El Decenio ha aumentado el grado de conciencia con respecto a la importancia de la educación sobre derechos humanos y ha brindado un marco para las actividades internacionales. UN والعقد المذكور قد عزز الوعي بأهمية تعليم حقوق الإنسان ووفر إطاراً للعمل الدولي.
    Ha facilitado la labor de quienes ya están comprometidos con la educación sobre derechos humanos y ha animado a otros a elaborar los programas pertinentes. UN وهو سهل عمل الذين يعكفون من قبل على العمل في تعليم حقوق الإنسان، وشجع آخرين على وضع برامج ذات صلة بهذا الموضوع.
    Aún más, en Malí están tres de las seis ciudades de África que participan en el programa para aplicar la educación sobre derechos humanos en las escuelas. UN علاوة عل ذلك، تتضمن مالي ثلاث من المدن الست في أفريقيا، التي تساهم في البرنامج الرامي إلى تنفيذ تعليم حقوق الإنسان في المدارس.
    93. El Gobierno australiano también ha puesto en marcha, entre otras, las siguientes iniciativas en el ámbito de la educación sobre derechos humanos dirigidas a escuelas: UN 93- كذلك شملت مبادرات الحكومة الأسترالية في مجال التثقيف بحقوق الإنسان في المدارس ما يلي:
    Gracias a la labor de más de 38 centros de varias universidades del país, se ha logrado divulgar en gran medida la información y la educación sobre derechos humanos. UN ومن خلال العمل مع أكثر من 38 مركزا في مختلف الجامعات في أنحاء البلد كله، تم نشر واسع للمعلومات والتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    En tercer lugar, creemos que para la promoción de la educación sobre derechos humanos deberíamos regirnos por los siguientes principios. UN ثالثا، نعتقد أن المبادئ التالية ينبغي أن تكون مرشدا لنا في النهوض بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    La organización se mantiene fiel a su compromiso con la sensibilización y la educación sobre derechos humanos, así como con el respeto del estado de derecho. UN وتلتزم الرابطة باستمرار بنشر الوعي بحقوق الإنسان والتثقيف بشأن حقوق الإنسان واحترام سيادة القانون.
    ● Promover el principio de la preocupación por el bienestar recíproco, y propiciar el espíritu de apoyo mutuo, en el contexto de la educación sobre derechos humanos; UN ● تشجيع مبدأ الحرص على رفاه اﻷخر، وتعزيز روح التآزر، في سياق التعليم في مجال حقوق اﻹنسان؛
    b) Incorporar en los planes de estudios escolares la educación sobre derechos garantizada en virtud del artículo 15 del Pacto. UN (ب) أن تدرج في المناهج المدرسية التثقيف بالحقوق التي تكفلها المادة 15 من العهد.
    Requiere asistencia técnica en numerosas áreas, como la educación sobre derechos humanos, la vigilancia del ejercicio de estos derechos y la presentación de informes sobre este tipo de derechos a los órganos internacionales. UN وتحتاج دومينيكا إلى المساعدة التقنية في عدة مجالات بما فيها التثقيف بشأن حقوق الإنسان ورصد حقوق الإنسان وتقديم تقارير بشأن هذه الحقوق إلى الهيئات الدولية.
    Alemania, Mauricio y Uruguay han adoptado disposiciones para promover la educación sobre derechos humanos en la escuela y para combatir el racismo. UN كذلك فإن ألمانيا وأوروغواي وموريشيوس قد اتخذت خطوات للنهوض بتعليم حقوق اﻹنسان في المدارس ولمكافحة العنصرية.
    Ambas instituciones se comprometieron a fortalecer la cooperación en apoyo a las instituciones nacionales de derechos humanos, la educación sobre derechos humanos y los derechos humanos de la mujer. UN والتزمت المؤسستان بتعزيز التعاون لدعم المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان، والتثقيف بحقوق اﻹنسان، وحقوق اﻹنسان للمرأة.
    la educación sobre derechos humanos se imparte de manera informal a los niños y adolescentes no escolarizados, así como a los adultos. UN وهذا التعليم المتعلق بحقوق الإنسان متاح كذلك في نظام التعليم غير الرسمي للشباب والأطفال والكبار غير الملتحقين بمدارس.
    En declaraciones tanto escritas como orales propugnó la protección a las minorías; el derecho al desarrollo; los derechos de la mujer, el niño varón y la niña; la libertad de religión; y la educación sobre derechos humanos. UN وقدمت بيانات مكتوبة وشفوية دعت إلى حماية اﻷقليات؛ والحق في التنمية؛ وحقوق المرأة والطفل والفتاة؛ والحرية الدينية؛ والتربية على حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus