"la eficacia de los controles" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فعالية الضوابط
        
    • فعالية الرقابة
        
    • فعالية ضوابط
        
    • وفعالية الضوابط
        
    • بفعالية الضوابط
        
    • وفعالية الرقابة
        
    • فعالية مراقبة
        
    • فعالية عمليات المراقبة
        
    • الضوابط الرقابية
        
    • كفاءة الضوابط
        
    Además, era posible que mejorara la eficacia de los controles y procedimientos internos respecto de los gastos en los países; UN وإضافة إلى ذلك، يمكن زيادة تحسين فعالية الضوابط والإجراءات الداخلية فيما يتعلق بالنفقات المنفذة على المستوى الوطني؛
    Además, se podía mejorar la eficacia de los controles y procedimientos internos respecto de los gastos en los países. UN بالإضافة إلى ذلك، يمكن زيادة تحسين فعالية الضوابط والإجراءات الداخلية المتعلقة بالنفقات المنفذة على المستوى الوطني.
    El Grupo ha comenzado a investigar la eficacia de los controles fronterizos en diversos puntos de importación y exportación. UN وقد بدأ الفريق في إجراء تحقيقات في مدى فعالية الضوابط الحدودية في مختلف مواقع الاستيراد والتصدير.
    La División emprende también exámenes independientes de la eficacia de los controles internos de las Naciones Unidas. UN وتقوم الشعبة كذلك باستعراضات مستقلة لمدى فعالية الرقابة الداخلية في اﻷمم المتحدة.
    El orador puso en tela de juicio la eficacia de los controles de capital. UN وتساءل المتكلم عن فعالية ضوابط رأس المال.
    Se evalúa la funcionalidad operacional del sistema, la idoneidad de su nivel tecnológico y la eficacia de los controles internos. UN يقيِّم الوظيفة التشغيلية للنظام وملاءمة المستوى التكنولوجي وفعالية الضوابط الداخلية.
    Aunque observamos mejoras de importancia, nos preocupó la eficacia de los controles y procedimientos internos y la idoneidad de las seguridades obtenidas por el PNUD de que los fondos se habían utilizado correctamente y para los fines previstos. UN فعلى الرغم من أننا قد لاحظنا وجود تحسينات ذات شأن، فقد ساورنا القلق إزاء فعالية الضوابط والإجراءات الداخلية ومدى تأكد البرنامج الإنمائي من أن الأموال قد استخدمت بصورة سليمة في الغرض المقصود منها.
    En su auditoría de las transacciones de recibos correspondientes al bienio 2002-2003, la Junta verificará la eficacia de los controles alternativos. UN وسوف يقوم المجلس عند مراجعته لحسابات معاملات المقبوضات عن فترة السنتين 2002-2003 بالتحقق من مدى فعالية الضوابط البديلة.
    la eficacia de los controles para impedir el acceso de los terroristas a las armas UN فعالية الضوابط الرامية إلى منع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة
    Además, se podría mejorar aún más la eficacia de los controles y los procedimientos externos en lo que respecta a los proyectos de ejecución nacional; UN وعلاوة على ذلك، يمكن زيادة تحسين فعالية الضوابط والإجراءات الداخلية المتعلقة بنفقات التنفيذ الوطني؛
    Sin embargo, podría mejorarse considerablemente la eficacia de los controles, en especial ante la porosidad de las fronteras de la subregión. UN غير أنه يمكن تحسين فعالية الضوابط بشكل كبير، لا سيما في ضوء كثرة الثغرات في حدود المنطقة دون الإقليمية.
    Se pidió a los auditores que expresaran, en futuros informes, una opinión sobre la eficacia de los controles internos de la Autoridad. UN وطُلب إلى مراجعي الحسابات أن يعربوا في تقاريرهم القادمة عن رأيهم في مدى فعالية الضوابط الداخلية في السلطة.
    La puntuación en esos perfiles de riesgo es diferente de la utilizada en 2009 pues está basada en el riesgo residual, teniendo en cuenta la eficacia de los controles internos existentes. UN وتختلف الدرجة الواردة في موجزات المخاطر المذكورة عن تلك المستعملة عام 2009 من حيث إنها تستند إلى المخاطر المتبقية، مع مراعاة مدى فعالية الضوابط الداخلية القائمة.
    Además, debido a los cambios en las condiciones, la eficacia de los controles internos puede variar con el correr del tiempo. UN وعلاوة على ذلك، ففي ضوء تغير الظروف، قد تتباين فعالية الضوابط الداخلية على مر الزمن.
    9. En 1994, la administración evaluará la eficacia de los controles ya instituidos. UN ٩ - وفي عام ١٩٩٤، ستقيم اﻹدارة فعالية الضوابط التي تم وضعها.
    :: La utilización de los resultados del rastreo para evaluar la eficacia de los controles nacionales de importación UN :: استخدام نتائج التعقب لتقييم مدى فعالية الرقابة الوطنية على الاستيراد؛
    En virtud de lo dispuesto en esta resolución, la parte turcomana ha adoptado medidas complementarias para aumentar la eficacia de los controles fronterizos y del control de la emisión de documentos de identidad y de viaje, a fin de prevenir el desplazamiento de terroristas o de grupos de terroristas. UN في ضوء هذا القرار، اتخذت تركمانستان تدابير إضافية تتعلق بزيادة فعالية الرقابة على الحدود، والرقابة على إصدار وثائق إثبات الشخصية ووثائق السفر، بغية منع تحركات الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية.
    184. La Junta considera que la disponibilidad de informes oportunos del sistema Atlas es esencial para asegurar la eficacia de los controles de supervisión en la UNOPS. UN 184 - ويرى المجلس أن إتاحة التقارير في الوقت المناسب من نظام أطلس مسألة حاسمة لكفالة فعالية ضوابط الرصد في المكتب.
    La Unión Europea se afanará por reforzar la eficacia de los controles a la exportación, prevenir toda difusión no controlada de tecnologías sensibles, particularmente por agentes no estatales, y definir las consecuencias adecuadas en los casos de incumplimiento. UN وسيعمل الاتحاد الأوروبي على تعزيز فعالية ضوابط التصدير، ومنع أي نشر غير محكوم للتكنولوجيات الحساسة؛ وخصوصا بواسطة الجهات الفاعلة من غير الدول، وتحديد عواقب كافية لحالات عدم الامتثال.
    Con la utilización de tal sistema puede mejorar la eficiencia y la eficacia de los controles oficiales y tanto los gobiernos como los comerciantes pueden ver reducidos sus gastos gracias a una mejor utilización de los recursos. UN فاستخدام نظام من هذا القبيل يمكن أن يفضي إلى تحسين كفاءة وفعالية الضوابط الرقابية الرسمية ويمكن أن يخفض التكاليف التي تتكبدها الحكومات ويتكبدها التجار على حد سواء بفضل تحسين استخدام الموارد.
    Cumple también con dar a conocer al Comité, que en lo atinente a la eficacia de los controles destinados a impedir que los territorios tengan acceso a armas, el Gobierno del Ecuador presentará la información pertinente en calidad de informe adicional. UN وتود بعثة إكوادور أيضا إبلاغ اللجنة بأن حكومة إكوادور سوف تقدم تقريرا إضافيا يحتوي على معلومات تتعلق بفعالية الضوابط التي تحول دون حصول الإرهابيين على الأسلحة.
    En sus investigaciones sobre el terreno, el Grupo reunió información relacionada, entre otras cosas, con la circulación de armas y municiones, los recursos naturales, la conciencia de la prohibición de viajar en los puntos de entrada y salida y la eficacia de los controles en las fronteras y en las zonas ricas en recursos naturales. UN وانصب تركيز الفريق، في تحقيقاته الميدانية، على جمع المعلومات المتعلقة بجملة أمور منها تحركات الأسلحة والذخائر والموارد الطبيعية، والمعادن المتعلقة بحظر السفر في المخارج والمداخل، وفعالية الرقابة على المعابر الحدودية وداخل مناطق الموارد الطبيعية.
    La aprobación y aplicación de legislación adecuada aumentará significativamente la eficacia de los controles de exportación nacionales, que representan uno de los principales mecanismos para la no proliferación. UN ومن شأن اعتماد وتنفيذ التشريعات الملائمة تعزيز فعالية مراقبة الصادرات الوطنية بدرجة كبيرة، مما يمثل أداة من الأدوات الرئيسية لعدم الانتشار.
    la eficacia de los controles que impiden que los terroristas tengan acceso a armas UN فعالية عمليات المراقبة الرامية إلى منع وصول الإرهابيين على الأسلحة
    Se pidió al personal relacionado con el proceso de contratación, colocación y ascensos que opinara sobre la eficacia de los controles. UN والتمس المكتب آراء الموظفين المتصلين بعملية التعيين والتنسيب والترقية فيما يتعلق بكفاءة الضوابط الرقابية.
    La dirección también puede servirse de la auditoría interna para supervisar la eficacia de los controles internos. UN ٧٨ - وباستطاعة اﻹدارة أيضا أن تستخدم وحدة المراجعة الداخلية للحسابات التابعة لها للمساعدة في رصد كفاءة الضوابط الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus