Teniendo presente la necesidad de seguir aumentando la eficiencia del Consejo de Seguridad, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى مواصلة زيادة كفاءة مجلس اﻷمن، |
Teniendo presente la necesidad de seguir aumentando la eficiencia del Consejo de Seguridad, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى مواصلة زيادة كفاءة مجلس اﻷمن، |
Teniendo presente la necesidad de seguir aumentando la eficiencia del Consejo de Seguridad, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى مواصلة زيادة كفاءة مجلس اﻷمن، |
Teniendo presente la necesidad de continuar mejorando la eficiencia del Consejo de Seguridad, la Asamblea reafirmó el principio de igualdad soberana de todos los Miembros de las Naciones Unidas. | UN | والجمعية العامة، إذ تضع نصب عينها الحاجة الى استمرار تعزيز فعالية مجلس اﻷمن، أكدت مجددا على مبدأ المساواة في السيادة بين جميع أعضاء اﻷمم المتحدة. |
En lo que respecta a la eficiencia del Consejo de Seguridad, nuestra experiencia ha sido casi siempre negativa. | UN | ففيما يتعلق بفعالية مجلس الأمن، كانت تجربتنا تجربة سلبية في الغالب. |
Teniendo presente la necesidad de seguir aumentando la eficiencia del Consejo de Seguridad, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى مواصلة زيادة كفاءة مجلس الأمن، |
Teniendo presente la necesidad de seguir aumentando la eficiencia del Consejo de Seguridad, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى مواصلة زيادة كفاءة مجلس الأمن، |
Teniendo presente la necesidad de seguir aumentando la eficiencia del Consejo de Seguridad, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى مواصلة زيادة كفاءة مجلس الأمن، |
Teniendo presente la necesidad de seguir aumentando la eficiencia del Consejo de Seguridad, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى مواصلة زيادة كفاءة مجلس الأمن، |
Esperamos que la solución que se adopte aumente la eficiencia del Consejo de Seguridad y contribuya al fortalecimiento de las Naciones Unidas en general. | UN | ويحدونا اﻷمل بأن يزيد الحل الذي سيعتمد من كفاءة مجلس اﻷمن وأن يسهم في تعزيز اﻷمم المتحدة بصورة عامة. |
De hecho, nuestra creencia compartida de la necesidad de ampliar y mejorar la eficiencia del Consejo de Seguridad le imprime un carácter de urgencia a la identificación de soluciones. | UN | والواقع أن الاعتقاد الذي نتشاطره بالحاجة إلى توسيع وتعزيز كفاءة مجلس اﻷمن يستلزم قدرا من الاستعجال في تحديد الحلول. |
A nuestro juicio, tal resultado serviría para que aumentara la eficiencia del Consejo de Seguridad. | UN | ونرى أن هذه النتيجة تزيد كفاءة مجلس اﻷمن. |
Hemos celebrado consultas respecto de una iniciativa para mejorar la eficiencia del Consejo de Derechos Humanos en la prestación de cooperación técnica a los países que la necesiten. | UN | ونحن نجري مشاورات بشأن مبادرة لتعزيز كفاءة مجلس حقوق الإنسان في توفير التعاون التقني للبلدان التي تحتاج إليه. |
Deben hacerse esfuerzos para mejorar la capacidad de representación y la eficiencia del Consejo de Seguridad, preservando al mismo tiempo el equilibrio constitucional entre los distintos organismos de la Organización, espe-cialmente entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. | UN | ولا بد من بذل الجهود لتحسين كفاءة مجلس اﻷمن وقدرته التمثيلية، والحفاظ، في الوقت ذاته، على التوازن الدستوري بين مختلف أجهزة المنظمة، وبخاصة بين المجلس والجمعية العامة. |
Teniendo presente la necesidad de seguir aumentando la eficiencia del Consejo de Seguridad, | UN | " وإذ تضع في اعتبارها الحاجة الى مواصلة زيادة كفاءة مجلس اﻷمن، |
Teniendo presente la necesidad de seguir aumentando la eficiencia del Consejo de Seguridad, | UN | " وإذ تضع في اعتبارها الحاجة الى مواصلة زيادة كفاءة مجلس اﻷمن، |
A nuestro juicio, la eficiencia del Consejo de Seguridad puede lograrse mejorando su representatividad, legitimidad, transparencia y rendición de cuentas y restringiendo el derecho de veto a las cuestiones de fondo, tal como lo establece la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وفي رأينا، فإن كفاءة مجلس الأمن يمكن تحقيقها بتحسين تمثيله وشرعيته وشفافيته ومساءلته وبقصر حق النقض على المسائل الجوهرية، حسبما ينص عليه ميثاق الأمم المتحدة. |
93. Debería mejorarse la eficiencia del Consejo de Derechos Humanos. | UN | 93 - وينبغي زيادة كفاءة مجلس حقوق الإنسان. |
En este contexto, apoyamos el ingreso de Alemania y el Japón, países que estamos seguros harán una contribución significativa a la eficiencia del Consejo de Seguridad. | UN | وفي هذا السياق نؤيد انضمام ألمانيا واليابان فهما بلدان نثق أنهما سيسهمان كثيرا في فعالية مجلس اﻷمن. |
Es importante tener presente, sin embargo, que para preservar la eficiencia del Consejo de Seguridad se debe limitar el número de sus miembros. | UN | ومع ذلك، فإن من اﻷهمية بمكان اﻷخذ في الاعتبار أنه بغية الحفاظ على فعالية مجلس اﻷمن، ينبغي أن يكون عدد أعضائه محدودا. |
4. Las delegaciones estimaron que las medidas relativas a las consultas, que se mencionan en el párrafo 1 supra, habían aumentado la transparencia sin perjuicio para la eficiencia del Consejo de Seguridad. | UN | ٤ - ورأت الوفود أن التدابير المتعلقة بالمشاورات والوارد ذكرها في الفقرة ١ أعلاه قد زادت من الشفافية دون أن تضر بفعالية مجلس اﻷمن. |