"la eficiencia del consejo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • كفاءة مجلس
        
    • فعالية مجلس
        
    • بفعالية مجلس
        
    Teniendo presente la necesidad de seguir aumentando la eficiencia del Consejo de Seguridad, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى مواصلة زيادة كفاءة مجلس اﻷمن،
    Teniendo presente la necesidad de seguir aumentando la eficiencia del Consejo de Seguridad, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى مواصلة زيادة كفاءة مجلس اﻷمن،
    Teniendo presente la necesidad de seguir aumentando la eficiencia del Consejo de Seguridad, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى مواصلة زيادة كفاءة مجلس اﻷمن،
    Teniendo presente la necesidad de continuar mejorando la eficiencia del Consejo de Seguridad, la Asamblea reafirmó el principio de igualdad soberana de todos los Miembros de las Naciones Unidas. UN والجمعية العامة، إذ تضع نصب عينها الحاجة الى استمرار تعزيز فعالية مجلس اﻷمن، أكدت مجددا على مبدأ المساواة في السيادة بين جميع أعضاء اﻷمم المتحدة.
    En lo que respecta a la eficiencia del Consejo de Seguridad, nuestra experiencia ha sido casi siempre negativa. UN ففيما يتعلق بفعالية مجلس الأمن، كانت تجربتنا تجربة سلبية في الغالب.
    Teniendo presente la necesidad de seguir aumentando la eficiencia del Consejo de Seguridad, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى مواصلة زيادة كفاءة مجلس الأمن،
    Teniendo presente la necesidad de seguir aumentando la eficiencia del Consejo de Seguridad, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى مواصلة زيادة كفاءة مجلس الأمن،
    Teniendo presente la necesidad de seguir aumentando la eficiencia del Consejo de Seguridad, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى مواصلة زيادة كفاءة مجلس الأمن،
    Teniendo presente la necesidad de seguir aumentando la eficiencia del Consejo de Seguridad, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى مواصلة زيادة كفاءة مجلس الأمن،
    Esperamos que la solución que se adopte aumente la eficiencia del Consejo de Seguridad y contribuya al fortalecimiento de las Naciones Unidas en general. UN ويحدونا اﻷمل بأن يزيد الحل الذي سيعتمد من كفاءة مجلس اﻷمن وأن يسهم في تعزيز اﻷمم المتحدة بصورة عامة.
    De hecho, nuestra creencia compartida de la necesidad de ampliar y mejorar la eficiencia del Consejo de Seguridad le imprime un carácter de urgencia a la identificación de soluciones. UN والواقع أن الاعتقاد الذي نتشاطره بالحاجة إلى توسيع وتعزيز كفاءة مجلس اﻷمن يستلزم قدرا من الاستعجال في تحديد الحلول.
    A nuestro juicio, tal resultado serviría para que aumentara la eficiencia del Consejo de Seguridad. UN ونرى أن هذه النتيجة تزيد كفاءة مجلس اﻷمن.
    Hemos celebrado consultas respecto de una iniciativa para mejorar la eficiencia del Consejo de Derechos Humanos en la prestación de cooperación técnica a los países que la necesiten. UN ونحن نجري مشاورات بشأن مبادرة لتعزيز كفاءة مجلس حقوق الإنسان في توفير التعاون التقني للبلدان التي تحتاج إليه.
    Deben hacerse esfuerzos para mejorar la capacidad de representación y la eficiencia del Consejo de Seguridad, preservando al mismo tiempo el equilibrio constitucional entre los distintos organismos de la Organización, espe-cialmente entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN ولا بد من بذل الجهود لتحسين كفاءة مجلس اﻷمن وقدرته التمثيلية، والحفاظ، في الوقت ذاته، على التوازن الدستوري بين مختلف أجهزة المنظمة، وبخاصة بين المجلس والجمعية العامة.
    Teniendo presente la necesidad de seguir aumentando la eficiencia del Consejo de Seguridad, UN " وإذ تضع في اعتبارها الحاجة الى مواصلة زيادة كفاءة مجلس اﻷمن،
    Teniendo presente la necesidad de seguir aumentando la eficiencia del Consejo de Seguridad, UN " وإذ تضع في اعتبارها الحاجة الى مواصلة زيادة كفاءة مجلس اﻷمن،
    A nuestro juicio, la eficiencia del Consejo de Seguridad puede lograrse mejorando su representatividad, legitimidad, transparencia y rendición de cuentas y restringiendo el derecho de veto a las cuestiones de fondo, tal como lo establece la Carta de las Naciones Unidas. UN وفي رأينا، فإن كفاءة مجلس الأمن يمكن تحقيقها بتحسين تمثيله وشرعيته وشفافيته ومساءلته وبقصر حق النقض على المسائل الجوهرية، حسبما ينص عليه ميثاق الأمم المتحدة.
    93. Debería mejorarse la eficiencia del Consejo de Derechos Humanos. UN 93 - وينبغي زيادة كفاءة مجلس حقوق الإنسان.
    En este contexto, apoyamos el ingreso de Alemania y el Japón, países que estamos seguros harán una contribución significativa a la eficiencia del Consejo de Seguridad. UN وفي هذا السياق نؤيد انضمام ألمانيا واليابان فهما بلدان نثق أنهما سيسهمان كثيرا في فعالية مجلس اﻷمن.
    Es importante tener presente, sin embargo, que para preservar la eficiencia del Consejo de Seguridad se debe limitar el número de sus miembros. UN ومع ذلك، فإن من اﻷهمية بمكان اﻷخذ في الاعتبار أنه بغية الحفاظ على فعالية مجلس اﻷمن، ينبغي أن يكون عدد أعضائه محدودا.
    4. Las delegaciones estimaron que las medidas relativas a las consultas, que se mencionan en el párrafo 1 supra, habían aumentado la transparencia sin perjuicio para la eficiencia del Consejo de Seguridad. UN ٤ - ورأت الوفود أن التدابير المتعلقة بالمشاورات والوارد ذكرها في الفقرة ١ أعلاه قد زادت من الشفافية دون أن تضر بفعالية مجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more